“为道”与“为学”:中西文化中的人文精神之比较

来源 :河北省社会主义学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mikelee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中西文化中的人文精神都特别强调人在自然和社会中的核心地位 ,主张以人为本 ,具有浓厚的非宗教、反神学的意味。不同的是两者的“人论”观不同 ,对人的本质的不同把握和对“为人”价值的不同取向导致了两种不同的人文精神 :即“为道”的人文精神和“为学”的人文精神。本文通过两者的比较 ,认为真正的人文精神则是两者有机的融合 The humanistic spirit in both Chinese and Western cultures places particular emphasis on humankind’s centrality in nature and society, advocating people-centeredness and having strong non-religious and anti-theological meanings. The difference is that the two theories of “theory of human beings” are different. Different grasp of human essence and different orientations on the value of “benevolence” lead to two different humanistic spirits: the humanistic spirit of “benevolent morality” and " Humanistic spirit. Through the comparison between the two, this article argues that the real human spirit is the organic integration of the two
其他文献
高校青年教师党建工作是高校党建工作的重要组成部分,在网络信息化时代下,如何利用信息化手段做好高校青年教师党建工作,是高校党建工作面临的新问题.
在国外,职业生涯设计的研究已得到重视,国内的相关研究正在迅速发展,同时也存在一些问题.本文以大学生自身的视角,从大学生职业生涯设计的现状与对策两个方面进行探讨,以有助
本文通过对英语构词规律的探讨,提出了维吾尔语在构造新词时也应吸收其他民族语言尤其是英语构词方法的观点,并用实例论证了这样做的可能性和方便、独到之处。 Through the
出生于 2 0世纪八九十年代的新新人类在思维方式、情感表达方式和行为方式等方面标新立异 ,领先社会潮流 ,追求个性凸现 ;作为其思想感情载体的语言 ,从语用学角度表现出颠覆
语言是“全部思维和感知活动的认识方式”,因此我们亦可以通过语言来透视人类的思维。魏张揖所著《广雅·释草》部分有很多植物的名称被冠以动物的名称,体现了古人的原始移情
首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义;接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对比
最早提出翻译要以句为“本位”的是林语堂。本文分析了“句本位”提出的目的和依据 ,继而进一步探讨了“句本位”在翻译中的理论依据和实践意义 ,对“篇本位”和“段本位”翻
近代汉语副词“真个”所构成的副体结构的句法功能主要是作谓语,偶有作补语成分的。这种结构还有两个显著特点:一是从元代开始,出现了“真个+好+体词(短语)”的句式,明清时期
目前,在电磁继电器的设计和优化过程中,缺乏通过计算机仿真求得返回系数的方法.因此,提出了通过对吸合及释放过程进行动态特性仿真来计算返回系数的方法.此方法能准确地对电
英语写作是英语学习者必须掌握的四项基本技能之一.句子是篇章中表达一个完整意义的最小基本单位."强调"作为突出内容的手段从句子层面来说有整句强调和句内强调两种.有效运