论文部分内容阅读
中国人几十年来说滥了“矛盾”这个词,但有几个人见过真正的矛和盾?贫穷和富裕,短缺和过剩,紧缩和膨胀,连同诗人和官人,当然也有矛盾。到过成都浣花溪杜甫草堂的游客都会发现,写下《茅屋为秋风所破歌》的诗人,后来成了官人,有了阔绰的房产,总算迎来富裕摆脱贫穷了。不过命运的道路还没有止尽,晚年的老杜漂泊湘南,曾被洪水围困
For decades, the Chinese have abused the word “contradictions,” but how many people have seen real spears and shields? Of course, there are also contradictions between poverty and affluence, shortages and surplus, austerity and expansion, together with poets and officials. Visitors to the Du Fu Thatched Cottage in Chengdu will find that poets who wrote “The hut breaks the song by the autumn wind” became official afterward, with generous properties, finally ushering in affluence and getting out of poverty. However, the fate of the road has not yet been exhausted, old age Du drifting Shonan, was beset by the floods