诗歌人际意义的跨文化建构——以《红楼梦》咏蟹诗英译为例

来源 :外国语言文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fire1977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人际意义是话语意义的重要组成部分。翻译作为跨文化交流行为,其参与者中的原文作者和目的语读者处于不同的文化语境,因而译者翻译的过程必然包含人际意义的跨文化建构。本文从人际意义的跨文化视角对《红楼梦》中《螃蟹咏》的两个英译本进行对比分析。目的在于建立一个基于坚实理论基础的翻译评价尺度,客观地评价译文,并从实践层面对诗歌人际意义的跨文化建构进行描写和解释。 Interpersonal meaning is an important part of the meaning of words. As an intercultural communication, translators’ original authors and target readers are in different cultural contexts, so the translator’s translation process inevitably involves intercultural constructions of interpersonal meaning. This article makes a contrastive analysis of two English versions of “Crab Yong” in A Dream of Red Mansions from the perspective of interpersonal meaning and interculturalism. The purpose is to establish a scale of translation evaluation based on a solid theoretical basis, evaluate the translation objectively, and describe and explain the intercultural construction of the interpersonal meaning of poetry from a practical perspective.
其他文献
利用粪便显微组织分析法对陕西凤县野生林麝冬季和春季的食性进行了研究.结果表明:林麝冬季主要取食常绿或半常绿灌木和乔木的落叶,经检验确认的有14科16种;春季主要以当年生
21世纪是知识经济时代,尤其是信息网络的飞速发展,进入了一个全新信息时代,信息的获取、更新、提炼对现代人形成巨大的冲击并产生深远的影响.那么,在多元复杂的网络环境下,信
川东北地区为中国石化天然气资源的重要接替区,为中a石化西气东输的重要气源区.2006年围绕勘探任务和储量目标,强化工程技术管理、积极推进科技创新、大力应用新工艺新技术,
思想政治课在大学教育中一直得到很高的重视,但由于基本上都是使用传统的灌输方法进行教学,再加上一些其他因素的影响,教学效果一直不太理想.本文试从对话教育(师生对话、生
2006年8~10月间,国家海洋局第二海洋研究所使用德国SEDIS型三分量海底地震仪以气枪为震源在南海中北部开展了广角地震反射/折射勘测,这是我国大陆科研单位第一次自主开展长距
"思维导图"按照发散性思考的特征,把注意的焦点集中在中央图形上,主题的主干从中央向四周放射;分支由一个关键的图形或写在产生联想的线条上面的关键词构成,次级话题也以分支
在高校课堂教学评估中,当指标个数较多且指标的重要性存在差异时可能会造成较多的误判.将加权马氏距离判别法应用到高校课堂教学评估中对样本进行分类,并将分类结果与因子分
多元智能理论对传统的"一元智能"理论提出了挑战,打破了"一元智能"主宰天下的局面.它促使我们以新的视角重新思考当前的教育问题.并将其运用到英语教学中,这对于激发学生各方
系统采用三星公司生产的Nand Flash K9F2808UOB芯片作为系统的数据存储芯片,设计了一个适用于便携式巡检仪的Flash存储管理系统来对Flash存储器进行物理管理,并在此基础上建
目的 对应用于正畸治疗中的三种正畸模型测量技术进行可靠性对比研究,并分析三种方法的差异.方法 采用手工直接测量、数码近摄测量、三维激光扫描测量三种方法对100副牙颌模