译文中计量单位的处理方法

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:errand2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化部出版局、国家计量局在贯彻《中华人民共和国法定计量单位》的联合通知中说:“翻译书刊中的计量单位,可按原著译出,但要采取各种注释形式注明其换算关系。”在实际实施过程中发现诸多不便:(1)在科技译刊中常出现各种计量单位并存的混乱局面;(2)给科技论文的交流、科技成果的推广应用带来一定困难;(3)给阅读、翻译、审稿、编辑、排版、校对带来不少麻烦;(4)给科技论文的引用招来不必要的麻烦。笔者认为,译文中也应使用法定计量单位,其换算关系不是通过注释形式,而是直接换算标出。为尊重原著,也为便于读者校对核实,可以用
其他文献
摘要:广场是人们进行户外文化交流的重要场所,也是城市文明程度的标志。城市广场的人性化设计影响到居民户外文化生活的质量,从而影响到城市文化生活环境。设施建筑是城市广场的组成细胞,是城市广场不可或缺的组成部分,也是城市广场人性化的具体表现。本文通过城市广场设施建筑所存在的问题,从尺度、形态、材料等方面论述城市广场设施建筑的人性化设计。  关键词:广场 设施建筑 人性化  前言  城市广场不仅是城市审美
这是一款专为老人、盲人和听力受损的人群设计的净水机。它的操控方式与常见的净水机不同,没有小按钮,而是配置了一块大面积的顶部面板。使用时只需要用手简单地滑过顶部面板就
<正> 目前,科技翻译的研究重点多放在具体方法和技巧的议论上,但还缺乏从理论上参照一种系统的框架,科学地解释翻译活动的实质,探索科技翻译的内在规律性。本文旨在借助于美
这款杯子架可以让高脚杯在洗碗机中全身而退,放在餐桌上也是很好的展示,并且易于取用。通常博世洗碗机的底层能够放下4组这款酒杯篮,ROBERT BOSCH HAUSGERATE GMBH/2013/IFDESIGN.DE
德国公司ledo LED technologie GmbH最近设计了“bulled”系列改良型LED灯泡,这三只灯泡的尺寸、形状和亮度都和白炽灯泡相似,但耗电量只有85%。这是由11个昏暗的LED发光模块组
智能手机普及后,图形界面得到发展,人们只需要点击屏幕上的图标按键就可实现操作,图形识别代替记忆命令。然而如今手机软件界面的图形识别操作方式仍存在一定的问题,本文通过
层状复合是目前增韧Al2O3陶瓷的有效途径,从层状复合材料的成型方法、增韧机制、结构设计等方面,论述了Al2O3体系层状复合陶瓷的研究进展及目前存在的问题.
由全国高校外语学刊研究会筹划、解放军外国语学院路式成、魏杰编的《外国语言研究论文索引(1949—1989)》,1992年3月由上海外语教育出版社出版。 《索引》由综合、英语、俄
用原子吸收光谱法测定了釉上彩、釉中彩、釉下彩等日用陶瓷制品中铅的溶出量,该检测方法干扰因素少,测定值准确度高.并对不同釉彩的陶瓷制品在烧成过程中形成的不同结构与铅
在科技英语翻译中,经常会遇到如何安排词语顺序(包括子句顺序)的问题,亦即采用顺译法抑或倒译法的问题。大家知道,就语法规律而言,在词语顺序上,英语和汉语有许多相同之处,也