论文部分内容阅读
各地区行署,各市、县、自治县人民政府,柳铁,区直各委、办、厅、局:根据《中共中央、国务院关于帮助贫困地区尽快改变面貌的通知》(中发[1984] 19号)和《自治区人民政府关于解决部分贫困地区群众生产生活困难若干问题的规定》(桂政发[1984]129号)精神,现对我区贫困地区农户农业税减免问题通知如下:一、减免单位。鉴于目前农业生产已普遍实行家庭承包责任制,农业税以户为单位
According to the “Notice of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on Facilitating the Transformation of Impoverished Areas as soon as Possible” (Zhongfa [1984] No. 19), all local administrative offices, municipalities, counties and autonomous county people’s governments, ) And the Provisions of the People’s Government of Autonomous Region on Several Issues Concerning the Difficulties of the People’s Production and Livelihood in Some Poverty-Stricken Areas (Gui Zhengfa [1984] No.129), we hereby notify you of the following as the issue of the reduction of agricultural tax on farmers in poverty-stricken areas in our region. In view of the current household contract responsibility system in agricultural production, agricultural tax is based on households