海绵宝宝历险记:海绵出水

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lblb0628wto
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  胡子海盗意外得到一本古老的故事书。他打开书,为身边的海鸥讲起一个发生在海底世界的故事。


  Burger Beard: Once upon a time, under the sea, there was a little town called Bikini Bottom. In this town, there was a place called The Krusty Krab, where folks would come to eat a thing called the Krabby Patty. Every greasy spoon has a fry cook, and the one who worked here was named SpongeBob SquarePants. Now, SpongeBob loved his job as a fry cook more than anything. And that is saying a lot because he loved everything! He loved his pet snail, Gary. He loved his best friend, Patrick. He loved blowing bubbles and jelly fishing. He loved making Krabby Patties for the folks[人们] of Bikini Bottom just as much as they loved eating them. Why, you may ask, do they love this greasy little sandwich so much? Why did they eat them for breakfast, lunch, and dinner, despite their doctor’s warnings?
  Doctor: He’ll be gone in a week. (eats Krabby Patties)
  Patient’s Wife: Oh, Harold! (cries and eats Krabby Patties)
  Burger Beard: It was a secret. No one was sure what was in these patties[小馅饼] that made them so delicious. And, frankly[坦白地], no one cared, except for Plankton. Plankton owned a restaurant right across the street from The Krusty Krab, where no one ate because the food was really bad.
  Plankton: Now, is that really necessary?
  Burger Beard: Plankton had made it his life’s work to steal the recipe[食谱,妙法].
  Plankton: SpongeBob, please, let’s talk about this!
  Burger Beard: And SpongeBob was always there to protect it. But today, things...would be different.
  胡子海盗:在很久很久以前,在那深邃的海底,有一个叫比奇堡的小镇。小镇上,有一个地方叫做蟹堡王餐厅,人们会去那里吃一种叫蟹黄堡的食物。每个小餐馆都有一个负责油炸的厨师,在蟹黄堡工作的厨师叫海绵宝宝。海绵宝宝很爱油炸厨师的工作,比任何东西都要爱。而这说明了很多东西,因为他什么都爱!他爱他的宠物蜗牛盖瑞;他爱他最好的朋友派大星;他爱吹泡泡,还爱抓水母;他爱为比奇堡的人们做蟹黄堡,热爱的程度比得上人们对蟹黄堡的爱。你可能会问,为什么他们这么爱吃这种油腻的小三明治呢?为什么他们会拿它当早餐、午餐和晚餐,甚至无视医生的警告呢?
  医生:他最多只能活一个星期了。(吃蟹黄堡)
  病人的妻子:哦!哈罗德!(边哭边吃蟹黄堡)
  胡子海盗:这是个秘密。没有人知道是什么让这些汉堡如此美味,而且,老实说,没人在意这个,除了痞老板。痞老板在蟹堡王餐厅对面开了一家餐馆,可没人愿意去那吃饭,因为那里的食物太难吃了。
  痞老板:有没有必要这样损我啊?
  胡子海盗:痞老板想方设法要偷蟹黄堡的秘方。
  痞老板:海绵宝宝,拜托,我们谈谈吧!
  胡子海盗:然而每次都被海绵宝宝阻止了,但今天,情况……似乎发生了变化。


  痞老板试图用阴谋诡计偷秘方,却被海绵宝宝发现了,在两人争抢的过程中,秘方竟在眼前离奇消失了。
  SpongeBob: What? Where’d it go?
  Plankton: Wait a minute. Molecular deconstruction[分子解构]? I proved that to be a scientific impossibility seven times!
  SpongeBob: Wait a minute. I think I forgot to empty Gary’s litter box today.   Mr. Krabs: Where’s me formula[配方], Plankton?
  Plankton: I...I don’t know! It just disappeared!
  Mr. Krabs: Why should I believe you, you lying liar?
  SpongeBob: Normally, I’d agree with you, Mr. Krabs, but this time he’s telling the truth. It just vanished[消失]!
  Plankton: It’s true!
  SpongeBob: Mr. Krabs, I’m telling you he’s innocent[无辜的]!
  Plankton: Wha-what are you gonna do, Krabs? Pour hot oil on me? Or, or put bamboo shoots under my nails?
  Mr. Krabs: No. Knock, knock.
  Plankton: Knock-knock jokes? I can do this all day, Krabs.
  Mr. Krabs: Knock, knock.
  Plankton: Oh, boy. Who’s there?
  Mr. Krabs: Jimmy.
  Plankton: Jimmy who?
  Mr. Krabs: Jimmy back my formula, Plankton!
  Plankton: Well, that’s stupid, but how is it torture[折磨]?
  Mr. Krabs: (laughs) You’ll see.
  SpongeBob: Jimmy back my formula? Hmm…Oh, I get it! (laughs and runs)
  Plankton: Make it stop, Krabs! Make it stop!
  海绵宝宝:什么?秘方哪去了?
  痞老板:等一下,分子解构?我已经七次证明了这在科学上是不可能发生的!
  海绵宝宝:等一下,我今天好像忘记帮盖瑞清理垃圾了。
  蟹老板:痞老板,我的秘方呢?
  痞老板:我……我不知道!它就这么凭空消失了!
  蟹老板:我为什么要相信你这个满嘴谎话的家伙?
  海绵宝宝:通常呢,我会同意你的观点,蟹老板。但这次他说的是实话,它就这么不见了!
  痞老板:是真的!
  海绵宝宝:痞老板,我说了,他是无辜的!
  痞老板:你想怎么样,蟹老板?往我身上倒热油?还是往我指甲缝里扎竹刺?
  蟹老板:不。敲门,敲门。
  痞老板:敲门笑话?这个我能玩一整天,蟹老板。
  蟹老板:咚咚。
  痞老板:受不了你。是谁在敲门?
  蟹老板:是吉米。
  痞老板:哪个吉米?
  蟹老板:还我配方,痞老板!
  痞老板:真是愚蠢的笑话,但这算哪门子折磨?
  蟹老板:(笑)等会儿你就知道了。
  海绵宝宝:还我配方?嗯……噢,我懂了!(边笑边跑)
  痞老板:让他停下,蟹老板!快让他停下!


  失去了蟹黄堡的比奇堡陷入末世般的混乱与动荡中,由于救了无辜的痞老板,海绵宝宝被视作叛徒,为暴民所追赶。
  SpongeBob: Look what’s become of Bikini Bottom. We’ve really gotta get that formula back.
  Plankton: Mmm…Get the secret formula, you say? Excuse me, I need a moment. With that formula, I could rule the world! (laughs)
  SpongeBob: You know I can hear you, right?
  Plankton: Well, what do we do now?
  SpongeBob: Now we work together. You know, teamwork.
  Plankton: What’s a tee-am work?
  SpongeBob: No, Plankton, teamwork.
  Plankton: Tee-am work.
  SpongeBob: Teamwork.
  Plankton: Tie ’em work.
  SpongeBob: Teamwork.
  Plankton: Tie ’em up!
  SpongeBob: Say team, like a sports...
  Plankton: Team.
  SpongeBob: Team. Now say work.
  Plankton: Work.
  SpongeBob: Put them together. What do you got?   Plankton: Time bomb, work.
  SpongeBob: Getting better! Come on, Plankton, it’s easy! It means, I help you, you help me, and when we accomplish[实现] our goal, then we do hands in the middle.
  Plankton: Hands in the middle? No, no. Sounds idiotic[白痴的]. Besides, the two of us are no match for that cranky[暴躁的] mob[暴民]! We could probably use a few more tee-am works.
  SpongeBob: That’s exactly what I was thinking!
  海绵宝宝:看看比奇堡都成什么样了。我们一定要夺回秘方。
  痞老板:嗯……你说要夺回秘方?不好意思,我需要几分钟。有了秘方,我就能统治世界了!(笑)
  海绵宝宝:你知道我能听到你说的话,对吧?痞老板:哦,我们现在怎么做?
  海绵宝宝:我们要一起行动,你知道的,团队合作。
  痞老板:什么是团“堆”合作?
  海绵宝宝:不,痞老板,是团队合作。
  痞老板:团“堆”合作。
  海绵宝宝:团队合作。
  痞老板:合作绑人。
  海绵宝宝:团队合作。
  痞老板:绑起来!
  海绵宝宝:先说团队,比如体育……
  痞老板:团队。
  海绵宝宝:团队。再说合作……
  痞老板:合作。
  海绵宝宝:放一起,怎么说?
  痞老板:定时炸弹,工作。
  海绵宝宝:有进步!快点,痞老板,很简单的!就是说我帮你,你帮我,当我们完成任务时,我们手叠手庆祝。
  痞老板:手叠手?不,听上去好白痴。再说了,我俩也打不过那群暴民!我们应该多找点“堆”友。
  海绵宝宝:我就是这么想的!
  海绵宝宝和痞老板试图寻找其他队友,他们来到了派大星的家里
  Patrick: Who are you guys?
  SpongeBob: It’s me, your best friend! SpongeBob.
  Patrick: Yeah? Well, if you’re SpongeBob, then what’s the secret password?
  SpongeBob & Plankton: Uh...
  Patrick: Correct! It is you! SpongeBob! SpongeBob!
  SpongeBob: Patrick!
  Patrick: SpongeBob! Why aren’t you at The Krusty Krab making Krabby Patties?
  SpongeBob: Well, I’d love to, but the formula’s gone.
  Patrick: Yeah, Mr. Krabs says you and Plankton took it.
  SpongeBob: No, that’s not what happened. It just disappeared. We’re putting a team together to find it.
  Patrick: A team? Oh, oh! Pick me! Pick me! Pick me!
  SpongeBob: Okay, Patrick, you’re in.
  Plankton: I don’t know, SpongeBob. What exactly does this clown[小丑] bring to the tee-am?
  SpongeBob: He brings loyalty[忠诚], Plankton. Loyalty. Isn’t that right, Patrick?
  Patrick: Yeah, yeah, loyalty. I’ve got SpongeBob! He’s over here!
  Mr. Krabs: Let’s go get him!
  Plankton: Come on, SpongeBob, let’s get out of here!
  SpongeBob: Patrick! Patrick, why are you doing this?
  Patrick: Because I need Krabby Patties! Hurry up! I’m hungry! Over here!
  派大星:你们是谁?
  海绵宝宝:是我,你最好的朋友!海绵宝宝。
  派大星:是吗?如果你是海绵宝宝,那么通关暗号是什么?
  海绵宝宝和痞老板:呃……
  派大星:答对了!真是你!海绵宝宝!海绵宝宝!
  海绵宝宝:派大星!
  派大星:海绵宝宝!你为什么不在蟹堡王做蟹黄堡?
  海绵宝宝:哦,我也想啊,可是秘方消失了。
  派大星:是的,蟹老板说是你和痞老板合伙拿走的。   海绵宝宝:不,事情不是这样的。是秘方自己消失了,我俩正在组建团队去寻找秘方。
  派大星:组队?噢!噢!选我!选我!选我!
  海绵宝宝:好,派大星,你入选了。
  痞老板:我很不理解,海绵宝宝。这个小丑到底能给我们的团“堆”带来什么?
  海绵宝宝:他会带来忠诚,痞老板。忠诚,对吗?派大星?
  派大星:是啊,是啊,忠诚。我抓到海绵宝宝了!他在这里!
  蟹老板:咱们去抓住他!
  痞老板:快走啊,海绵宝宝,我们赶紧离开吧!
  海绵宝宝:派大星!派大星,你为什么这么做?
  派大星:因为我需要蟹黄堡!快点!我饿了!这里!


  海绵宝宝和痞老板制造了一个时光穿梭机,然后穿越时空,试图在秘方消失之前拿到它,但还是失败了。偶然之下,他们闻到了蟹黄堡的香味,并循着香味前进。
  SpongeBob: Come on, guys, I think it’s just over this hill.
  Squidward: How do you expect us to go up to the surface[表面]? We won’t be able to breathe!
  Fish: Alright, all secondary[次要的] characters come with me.
  Squidward: Yeah, I’m with you guys.
  Mr. Krabs: No way, Squidward. You’re going up there with us.
  Patrick: My feet hurt.
  SpongeBob: Patrick, you don’t have feet.
  Patrick: Oh, It’s not fair! You have feet. Sandy has feet. Squidward has feet.
  Squidward: Actually, I have four feet.
  Patrick: Argh!
  SpongeBob: It’s not about feet.
  Squidward: What is it about, then?
  SpongeBob: It’s about being a team and sticking together, no matter what!
  Squidward: The only way we’re going up there is if some fairy godmother shows up and helps us breathe air.
  (Bubbles appears)
  SpongeBob: Bubbles!
  Squidward: SpongeBob, you know this guy?
  SpongeBob: Don’t hurt us! We’re sorry we got you fired.
  Bubbles: Hurt you? Why, I’ve traveled back through time to thank you. I’ve been stuck in[陷入] that job for eons[永世]. I needed a change, but I was too afraid to go for it.
  SpongeBob: Well, Bubbles, I’m glad we could help.
  Bubbles: Now it is my turn to help. I can get you safely to the surface. Now! Quick, all of you, get in my mouth.
  SpongeBob: Come on, guys, let’s go!
  Squidward: There’s no way I’m climbing into some dolphin’s mouth.
  Mr. Krabs: Yeah. This guy just wants a free lunch.
  SpongeBob: Guys, if Bubbles has the courage to quit his dead-end, nowhere job and travel back through time to help us, then we need to have the courage to...
  (Bubbles gets them into mouth)
  Mr. Krabs: Well, I never thought I’d be eaten by a dolphin.
  SpongeBob: No, if he was eating us, he’d be chewing us up and we’d be going down there. This is what you call riding in style.
  Squidward: Not a lot of legroom[放脚空间] in here.   Patrick: Well, maybe if you didn’t have four feet!
  Plankton: Note to self: Never stow away in a gym sock.
  海绵宝宝:加油,各位,过了这个山头我们就到了。
  章鱼哥:你要我们怎么去到地面上?我们在那里根本无法呼吸!
  鱼:好吧,次要角色跟我走。
  章鱼哥:好的,我和你们走。
  蟹老板:不行,章鱼哥。你要和我们一起到地面上去。
  派大星:我走得脚都痛了。
  海绵宝宝:派大星,你根本没有脚。
  派大星:这不公平!凭什么你有脚,珊迪有脚,章鱼哥有脚。
  章鱼哥:事实上,我有四只脚呢。
  派大星:啊!
  海绵宝宝:这和脚没有一毛钱关系。
  章鱼哥:那这和什么有关系?
  海绵宝宝:作为一个团队,无论发生什么事情,我们都应该一直团结在一起!
  章鱼哥:我们上去的唯一可能是童话里的仙女出现然后赐予我们呼吸空气的能力。
  (泡泡出现)
  海绵宝宝:泡泡!
  章鱼哥:海绵宝宝,你认识这家伙?
  海绵宝宝:不要伤害我们!我们很抱歉让你被炒了。
  泡泡:伤害你?为什么要伤害你?我是穿越时空来谢谢你的。我生生世世被那份工作困住,我需要换个环境,但是我又没那个胆量提出来。
  海绵宝宝:好吧,泡泡,我很高兴我们能帮上忙。
  泡泡:现在是我回报你们的时候了,我将你们安全地带到地面上去。现在!快点,你们几个,到我嘴里来。
  海绵宝宝:快点,各位,我们走!
  章鱼哥:我绝对不会自己爬到一只海豚的嘴里去的。
  蟹老板:没错,这家伙就是想来一顿免费的午餐。
  海绵宝宝:各位,如果泡泡辞去他那没有出路的工作,穿越时空来帮助我们,那我们也应该有那个勇气去……
  (泡泡将他们放进嘴巴里)
  蟹老板:我可从来没想到我会被一只海豚吃了。
  海绵宝宝:不,如果他想吃我们的话,他会把我们嚼碎了,然后从那里咽下去。这就是传说中的拉风坐骑。
  章鱼哥:这里空间太小,腿都伸不开。
  派大星:那是因为你有四条腿!
  痞老板:提醒自己:永远别藏在运动袜里搭顺风车。
  在泡泡的帮助下,他们来到了地面,百般周折之下找到了蟹黄堡香味的来源。
  Mr. Krabs: You! Cease[停止] and desist[终止] that unauthorized[未被授权的] patty flipping[空翻]!
  SpongeBob: Yeah, that’s my job!
  Burger Beard: How did you get here? You cannot breathe air.
  SpongeBob: Well, there was this magical dolphin from the future who shot us out of his blowhole[喷水孔], and...
  Burger Beard: Wait! Wait. That’s not in the book.
  Mr. Krabs: Book?
  Burger Beard: There is no magical dolphin in this story.
  Mr. Krabs: What story?
  Burger Beard: The story of how Bikini Bottom was brought to its knees when its beloved Krabby Patty formula was stolen by me, Burger Beard.
  Patrick: How does it end?
  Burger Beard: Well, let me see. It looks like, uh, Burger Beard becomes, uh, the richest food truck proprietor[经营者] in all the land.
  SpongeBob: But how did you steal the formula?
  Burger Beard: That was easy. I simply rewrote the story, and, eh, poof[(表示消失的)感叹词]...(shows the fomula)
  Mr. Krabs: Me formula.
  Squidward: What do you mean, rewrote the story?
  Burger Beard: Watch this. “The brave and handsome Burger Beard banished[驱逐] our poor heroes to be stranded[陷入困境] on Pelican[鹈鹕] Island! (All disappear except Burger Beard) The End!”
  (in the Pelican Island)
  SpongeBob: Oh, This looks bad. And these guys look hungry! Look out!   Squidward: Nice. So this is what teamwork gets you.
  Mr. Krabs: Here! Take Squidward, you vile[卑鄙的] beasts!
  Patrick: I want to be on a new team. This one’s broken.
  SpongeBob: Sandy, you’re smart. You have any ideas?
  Sandy: I ain’t been too smart since I found this old piece of paper!
  SpongeBob: What?
  Mr. Krabs: Incoming!
  SpongeBob: Wait a minute! (picks up a pelican’s feather) Now all we need is some ink! Oh, which Squidward has helpfully provided.
  Squidward: It happens when I’m nervous.
  Mr. Krabs: Whatever you’re gonna do, make it quick! They’re closing in on us!
  SpongeBob: I’m gonna write us an ending.
  Patrick: Will it be a happy ending?
  SpongeBob: It’s gonna be super powered!
  蟹老板:你!赶紧停下,不准继续在未经授权的情况下给蟹黄翻面!
  海绵宝宝:说得对,那是我的工作!
  胡子海盗:你们怎么来这的?你们呼吸不了空气。
  海绵宝宝:那是因为有只神奇的海豚从未来穿越回来,把我们从他的喷水孔里喷出来,然后……
  胡子海盗:等等!等等!书里没写这些。
  蟹老板:书?
  胡子海盗:故事里并没有神奇的海豚。
  蟹老板:什么故事?
  胡子海盗:关于比奇堡是怎么因为备受喜爱的蟹黄堡配方被偷走而毁灭的故事。而偷走它的人就是我,胡子海盗。
  派大星:结局怎么样?
  胡子海盗:让我看看,看起来,胡子海盗变成了全世界最富有的餐车经营者。
  海绵宝宝:但你是怎么偷走配方的?
  胡子海盗:那很简单,我不过是改写了故事,然后,呃,噗……(展示配方)
  蟹老板:我的配方。
  章鱼哥:什么叫“改写故事”?
  胡子海盗:看好了,“那勇敢英俊的胡子海盗驱逐了可怜的英雄们,他们从此被困在了鹈鹕岛上!(除了胡子海盗其他人全都消失)剧终!”
  (在鹈鹕岛上)
  海绵宝宝:噢!情况看来很糟,这些东西看来很饿!小心!
  章鱼哥:太好了,这就是团队合作的下场。
  蟹老板:这里!拿走章鱼哥吧,你们这群卑鄙的野兽!
  派大星:我想找个新队伍,这个已经要完蛋了。
  海绵宝宝:珊迪,你最聪明,有什么主意吗?
  珊迪:自从我发现这张旧纸后就没那么聪明了!
  海绵宝宝:什么?
  蟹老板:过来了!
  海绵宝宝:等一下!(拔了一根鹈鹕毛)现在我们需要的只是墨水了!哦,章鱼哥已经提供了。
  章鱼哥:我紧张时就这样。
  蟹老板:不管你要做什么,快点!它们朝我们逼近了!
  海绵宝宝:我来给我们写个结局。
  派大星:会是个快乐的结局吗?
  海绵宝宝:会是个超能结局!
  闹腾、欢乐、无厘头、蠢萌—《海绵宝宝》简直就是魔性的代名词。这样的魔性有人喜欢有人讨厌,喜欢的人觉得它是欢乐的童年回忆,讨厌的人觉得它简直是吵闹到头痛的童年阴影。而我是属于喜欢的那一挂,因为海绵宝宝没心没肺的耍贱看起来实在是太欢乐了。无论什么时候,只要看到海绵宝宝,我就能清空大脑,像低龄儿童一样跟着哈哈大笑。这种积极到无脑的快乐或许就是海绵宝宝独有的魅力。
  当然了,系列动画出了电影版,我这种脑残粉绝对不会错过。《海绵宝宝历险记:海绵出水》听起来就很欢乐,事实也证明确实很欢乐。至于剧情嘛,也确实低龄。不然咧!你还指望它有多高深。如七彩棉花糖般的想象力和各种奇葩的梗真的让我笑到不行;出水后恶搞《复联》也是要醉了。片中的插曲也超级魔性,各种精神污染,儿童嘻哈风是什么鬼哈哈哈……
  口语锦囊
  Greasy是油腻的意思,spoon指调羹,也就是汤勺。在美国俚语中,greasy和spoon合在一起就是指那些主要经营油炸食品的廉价小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上品种不多,卫生条件不是很好,装潢也不讲究,但是菜的味道还可以,价钱也比较便宜。例如:
  How about going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?(咱们上街那头那家廉价小饭馆去吃汉堡包,怎么样?)
  口语锦囊
  敲门笑话(Knock-knock jokes)是欧美国家的小孩经常讲的一种英语笑话,以双关语作为笑点,一般由两人对答而组成。一个标准的敲门笑话由以下五个句子组成:
  A: Knock, knock!(敲门,咚咚咚!)
  B: Who’s there?(是谁?)
  A: X.(X可以是物件,也可以是人名。)
  B: X who?(X是谁?/哪一个X?)
  A: 运用双关语制作出笑话。
  本段对话用的就是经典的敲门笑话,Jimmy的读音类似于gimme(give me的缩写格式),Jimmy back my formula等于give me back my formula,一语双关。
  口语锦囊
  Stow away表示“将某物收好或保存好;无票偷乘(车、船、飞机等)”。例如:
  1) You can stow your jewellery away in the bank.(你可以把你的珠宝存到银行里。)
  2) He had little money, but he successfully stowed away on a luxury[奢侈的] ship heading for Europe.(他身无分文,可是他成功地偷乘上了一艘驶往欧洲的豪华客轮。)
  你知道吗?
  《海绵宝宝》(SpongeBob Squarepants)是美国电视节目历史上最受观众喜爱的系列动画片之一,由海洋生物学家兼动画师史蒂芬·海伦伯格所创作,于1999年在尼克儿童频道开播,至今仍在持续制播中。该片曾获得全美儿童电视动画片收视冠军,连续三年(2002—2004)获得艾美奖最佳儿童节目奖,并于2004年获得美国电视评论家奖最佳儿童节目奖。
  《海绵宝宝》的动画场景设在太平洋海底,故事围绕主角海绵宝宝和他的好朋友们展开。由于剧情幽默、寓教于乐且充满想象力,受到许多儿童及成年观众的喜爱,并被翻译成多国语言,风靡世界。伴随着动画的热播,游戏、电影和各类周边商品也大卖。
其他文献
A young woman went to her grandmother and told her about her life and how things were so hard for her. She did not know how she was going to make it and wanted to give up. She was tired of fighting an
期刊
绿海龟因其身上脂肪呈绿色而得名,在海洋的生态系统中担当着重要角色。如果没有海龟吃掉海草,海草会长得很高,沉积物会遮挡阳光,并散播病菌。此外,海草很快便被绿海龟消化,变成粪肥,为栖息在海草附近的动植物提供养份。然而,由于乱捕滥杀和环境污染等原因,绿海龟已濒临绝种,在世界自然保护联盟濒危物种红色名录中被列为濒危物种。  为了更好地了解和保护这种濒危动物,让我们看看一只绿海龟从出生到成长,再到繁衍后代的
期刊
Science is a mix of smarts, toughness, and having the right tools. Sometimes these tools are things you (hopefully) won’t find at your neighborhood garage sale注1: particle colliders[粒子碰撞器], geneticall
期刊
近几年地震频发,汶川大地震、海地大地震、智利大地震都对灾区造成了巨大的破坏。全球的强震活动引起了人们的广泛关注。事实上,根据专家的说法,地球每年平均发生约五百万次地震,人们能够感觉到的仅占1%。  众所周知,地震与地球板块运动有密切的关系,但你是否知道史前腕龙化石的发现竟然与板块构造学说有关联呢?板块运动又是如何改变地球面貌的呢?一起听听——    听力小提示:节目在中间和结束的地方分别提出了几个
期刊
You may have heard about the Great Lakes in North America. Well, not far from the Five Great Lakes lies a pattern of beautiful smaller lakes in the west-central section of American’s New York. To be e
期刊
Smoke in the sky and fire in the air  Desire burns between them  One big push is gonna get you there  Takes a stronger eye to see them  When you see it in front of you  In a silhouette[剪影] up ahead  A
期刊
轰动一时的毒奶粉事件过去两年之后,质量监督部门再次检出含有三聚氰胺的问题奶粉。牛奶的质量问题又一次成为城中热话。值得庆幸的是,我国的研究人员发现了鉴别鲜奶质量的新方法,希望从此以后我们都能喝上一口“放心”牛奶!    Two years after a tainted[污染的] milk scandal[事件] that left six children dead and 300,000 sic
期刊
I’m sitting across from you   And dreaming of the things I do   I don’t speak  You don’t know me at all     For fear of what you might do   I say nothing but stare at you   And I’m dreaming   I’m trip
期刊
又到开学时!同学们是否已为自己定下了新学期的目标呢?如果还未着手,看了本文之后也许你会把多进行体育锻炼和多睡觉列为学期目标的两大要点哦!    How active you are early in life may affect how able-minded you are late in life. That was the finding of a new study of cogniti
期刊
*Doctor, actor, lawyer, or singer  Why not president? Be a dreamer  You can be just the one you wanna be  Policeman, fire fighter, or a postman  Why not something like your old man?  You can be just t
期刊