论文部分内容阅读
在斯坦福大学读书时的杰弗里·高注意力全部集中在高尔夫球上。作为一个涉足房地产、盐业、水泥业、同时拥有台湾最大的私人银行的亿元帝国的第四代子孙,原本有足够的经济基础继续痴迷体育,但是他的父亲却另有安排。所以这位颇有孝心的长子开始在沃顿攻读 MBA,以便继承他祖父辛苦创下的这份家业。35岁的杰弗里打算让他们家族控制的台湾信托商行成为世界银行业100强之一,他的第一步就是说服他的父亲知道自己在做什么。“你知道中国的父亲总是怀疑自己的儿子,”他说。
Jeffrey High concentration while studying at Stanford University focused entirely on the golf ball. As a fourth-generation descendant of a billion-dollar empire in real estate, salt and cement and Taiwan’s largest private bank, there was ample economic base to continue obsession with sports, but his father had otherwise. So the filial eldest son started studying at Wharton in order to inherit the family property that his grandfather worked hard to create. Jeffrey, 35, plans to make his family-controlled Taiwanese trust firm one of the top 100 in the world banking industry. His first step was to persuade his father to know what he was doing. “You know that Chinese fathers always suspect their own sons,” he said.