高校科研经费管理思考

来源 :合作经济与科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:r57014848
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,国家不断加大对高校科研经费投入力度,为高校做好科研工作提供充实的资金保障。但是,在高校科研经费投入加大的同时,也给高校的科研经费管理带来挑战。本文在梳理学者已有研究文献基础上,从内部控制视角出发,总结目前高校科研经费内部控制管理过程中出现的问题,并提出完善建议,以期提升高校科研经费管理水平。
其他文献
亨利八世是历史百大英国伟人之一,他帮助英国成为统一集权的近代民族国家,也为伊丽莎白时代的辉煌打下了坚实基础。本翻译实践材料节选自英国作家艾莉森·威尔所著《亨利八世:国王与王廷》的前四章,共14,500英文单词。该部分讲述了亨利八世的早期生活,他与阿拉贡的凯瑟琳的婚礼以及一些宫中秘辛。原文不仅记载了许多历史真实人物和事件,而且具有较强的文学性。同时,原文难点在于包含大量外貌描写,史实描写,引用的诗歌
学位
本翻译实践报告的源语文本是美国当代小说家安娜·娜波利塔诺的纪实性文学小说《亲爱的爱德华》第三章,字数为16722。该小说于2020年出版,至今还未被翻译成中文。本文旨在以翻译实践为基础,对纪实性文学翻译的语际转换过程进行描述,探讨纪实类文本的翻译策略和翻译方法。根据源语文本的特点,即语言生动、有丰富的隐喻和大量长难句,笔者以李长栓提出的“理解、表达、取舍”的三环节作为理论框架。在理解层面,结合上下
学位
在全球化背景下,国内外纪实文学的交流进一步深化,纪实文学翻译研究对促进文化交流具有重要意义。本次翻译实践材料为查尔斯·亚历山大·伊士曼所著的《印第安人之魂》(THE SOUL OF THE INDIAN:An Interpretation),主要讲述了白人到来前北美印第安人丰富多彩的宗教和精神生活。查尔斯·亚历山大·伊士曼(Charles Alexander Eastman)是十九世纪美国本土作家
学位
本篇汉译实践材料选自美国历史学家威廉·曼彻斯特(William Manchester)所著的《最后的雄狮:丘吉尔传》(The Last Lion:Visions of Glory)序章部分,翻译部分共计12234字。该书基于英国前首相温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)的真实事件改编而成,聚焦1874年至1932年间丘吉尔的早期故事。作为传记文学,该著作不仅涵盖大量历史文本,囊括诸
学位
网络技术的发展给远程教育带来了新的机遇,人们可以不受外部环境的影响享受不同国家的教育,同时也为远程口译提供了很大的发展空间和可能。笔者于2021年担任某海外高校教育硕士班《规划与控制》课程的交替传译任务,故以该课程为源语语料进行分析。课程以线上会议的形式进行授课,每门课程授课周期为一周。授课教师来自该海外高校,学生来自中国。笔者面对不确定的术语和背景知识需要做大量的译前准备。此外,教师的说话语速较
学位
目的:探究血管免疫母细胞性T细胞淋巴瘤(AITL)的临床病理学特点。方法:分析102例AITL的临床特点以及病理组织学、免疫表型及分子遗传学特征。结果:淋巴结结构被肿瘤细胞全部或部分破坏。高内皮小静脉(HEVs)形成分枝状结构网,其内可见肿瘤细胞、免疫母细胞、组织细胞、浆细胞、嗜酸粒细胞弥漫浸润或浸润于副皮质区。肿瘤细胞胞浆透亮,被滤泡树突细胞(FDC)网围绕。免疫组织化学染色结果显示,肿瘤细胞表
期刊
随着科学技术的日新月异,远程教育因其不受时空限制等优势正蓬勃发展,日益受到人们的关注。尤其在全球新冠肺炎疫情影响下,各国限制人员出入境,境外高校纷纷采取线上教学措施保证教学的顺利实施。其中,对于课堂口译的需求应运而生。本实践报告基于笔者为MBA课程提供的远程课堂口译实践,回顾反了思整个实践过程,提炼出课堂口译具有的特点及困难和挑战,并思考探究如何提高课堂口译质量。本篇报告着重探讨了三方面内容:一是
学位
随着经济的发展,文化的传播,高等教育国际化的进程在不断加快,我国赴海外留学人数稳步上升。近两年受新冠肺炎的影响,海外的大学尤其东南亚国家纷纷采用在线教学形式,保证教学活动正常开展的同时,也保障了学生的人身安全。传统线下教学向线上教学的转变使得市场对在线课堂口译员的需求增加,为口译人员提供了更多就业机会,丰富了口译活动在教育领域的研究。2021年7月,笔者接到一个工商管理学博士课程的线上口译任务,在
学位
受新冠肺炎疫情的影响,传统的线下教学模式遭到较大冲击,部分我国学生留学计划被迫改变,不少学生面临就学困难的问题。针对于此,海外高校线上教学模式便应运而生。由于线上教学方式的特殊性,参与课程的相关译员不仅需要拥有扎实的基础素养,也需要具备灵活处理突发问题的能力。本文是基于笔者参与海外某高校留学生线上授课过程中,所进行的交替传译任务撰写的一篇口译实践报告。在内容上,本报告着重呈现了此次翻译任务的准备与
学位
本文针对高校科研经费管理风险问题进行研究。采用文献总结法、实地调查法,从高校科研经费管理现状入手,详细分析了科研经费管理的风险点及防控对策,提出风险导向下科研经费管理的优化措施。研究表明:高校科研经费管理工作中,在项目申报、经费使用、结余经费管理环节均存在风险,只有从思想、制度、技术、方法等方面出发,全面增强风险防控能力,才能提高科研经费的使用效率,推动科研项目顺利进行。
期刊