论文部分内容阅读
诗歌作为一种特殊的文学体裁,对于形式一般有着特别的要求,汉语古诗在长期的发展历程中更是逐步形成了对偶齐整、格律精严的诗歌形式。如何将汉语古诗的形式有效传译到另一种语言中去,一直是困扰古诗翻译界的一个重要问题。美籍意大利翻译家劳伦斯·韦努蒂提出的"抵抗式"翻译策略颠覆了学界对于诗歌形式翻译的认识,对于有效解决汉语古诗形式的传译无疑具有指导意义。