论文部分内容阅读
还是在学《民法学》的时候,主讲老师说,我们每个人,从他诞生起,就生活在一个由各种“纪律”、“法律”构织的社会环境里,随着他的成长,各种社会关系日趋纷繁而复杂,他也不得不与各种各样的人和事打交道,处理缠绕人生的各种矛盾。人的这些行为,很大程度上是为了维护自己的合法权益,创造和获取自己所需的物质财富而作出的。在一定范围内调整人与人或人与法人之间各种关系的规范,就成为国
While still studying Civil Law, the teacher said: Every one of us, from his birth, lives in a social environment organized by various disciplines and laws. With him The growing variety and variety of social relations, he also had to deal with a variety of people and things to deal with all kinds of conflicts around life. To a large extent, these acts of human beings have been made to safeguard their legitimate rights and create and acquire the material wealth they need. In a certain range to adjust the norms of various relationships between people and or between people and legal persons,