Chinese Cold Food Day Honors a Man of Virtues

来源 :疯狂英语·高中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:awaydedao132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一场山火引起的节日


  进入四月,大家都知道清明节要到了。但你知道寒食节吗?在这乍暖还寒的季节,为什么要“寒食”呢?原来,寒食节与中国两千六百多年前的一场山火有关……
  中国学生经常会说:中国的民俗故事太复杂,我的词汇量太少,没办法说得清。但这篇不足四百宇的短文不仅介绍了一个中国节日起源故事发生的年代、地点、人物和故事梗概,还介绍了节日的庆祝方式和现状,及其体现的价值观和传播范围。文章并没有使用复杂的词汇和句子结构,却能有条不紊地把事情说得非常清楚,是一篇非常好的写作范例,更是中国文化题材的范文。
  见招拆招
  of sorts(勉强称得上的)
  我们都知道sort of表示“近似的,有几分”的意思,含有肯定意义(如:sort of a secret表示被比较的事物与secret比较接近)。但看起来十分相近的of sorts表示的是不一样的意思。该词组作形容词用,通常放在它修饰的名词后面,含有否定的意义,指名词所指的事物不怎么达标,或者说比较不被人们普遍认可。如:
  He made a living of sorts as an ice cream vender.(他当冰淇淋小贩,勉强维持生计。)——也就是说,他的日子很苦。
  She even managed a smile of sorts.(她甚至勉强地笑了一下。)——也就是说,她的笑很勉强,是挤出来的。
  参考译文
  这一天在中国勉强算得上是个节日。这个节日正是寒食节,它纪念的是2600多年前的一名隐士。过这个节日的方式正如其名字本身——不生火,不煮食。以前有很多地方都会庆祝寒食节,但如今除了在这名隐士曾经生活的大山及周边地区,知道这个节日的中国人已经不多,过这个节日的人就更少了。
  一些中国道教人士会举行仪式庆祝寒食节,纪念古人介子推,他住在中国北方的山西省绵山山里。道教徒温世全(音译)说,不同信仰的信徒都将介子推敬奉为圣人。
  温世全:(通过翻译)这是一座佛、道、儒三教合一的寺庙,我们认为介子推体现了一种精神力量,所以我们敬拜他,在我们的寺庙里留一个位置供奉他。
  晋国是公元前7世纪中国的众多小国之一,介子推是晋国王子重耳的顾问。晋国王子由于内战被迫流亡,介子推一直跟随其左右。大约二十年后,重耳回归晋国,登基为王。他用金钱、封地及官职等赏赐他的追随者,而介子推因不愿夸功争赏被遗忘了。
  张孰(北京联合大学民俗专家):(通过翻译)对于晋国王子重耳得以称王的原因,介子推与其他人持不同意见。其他人认为这是由于他们的努力,而他相信这是天意。
  于是介子推选择了在绵山隐居,照顾年迈的母亲。为了逼他走出隐居地并奖赏他,重耳叫人在绵山放火,结果介子推和他母亲被烧死了。懊悔过后,重耳宣布将放火烧山的日子定为寒食节,禁止生火。张勃说,人们今天仍然敬重介子推,因为他体现了儒家的美德。
  儒家认为,统治者理应以德治世,造福于民。介子推此举令他的君王再也不会忘记这一点。在中国、韩国及越南等地,庆祝寒食节的风俗活动持续了几个世纪,但在大约800年前,随着为先人扫墓的清明节更为人们认可,寒食节逐渐不再受重视——其实寒食节次日便是清明节。
其他文献
如果用一个词概括戛纳,我们认为那应该不是“电影”,而是“时装”,这不仅是女星们争奇斗艳的一个舞台,更是设计师的灵感来源。在戛纳的每一刻都得是光彩照人的—或许不久之后,你就会发现自己的着装被搬上了T台;反之,你就只有看着别人成为缪斯女神的份儿了—戛纳不努力,T台徒伤悲。    为期两个星期的电影节过去了,大家记得的,在电影节上上演的电影名称有多少个呢?或许,记住了明星们,特别是红地毯上女明星所穿的衣
期刊
世博会上,欧洲区人满为患,已经被大家达成共识。排上两个小时的队,是进入“欧洲各国”的“指定动作”。如果单从场馆外面驻足观望,绝对无法理解人们的“趋之若鹜”,一旦从英国馆的“触角”,经过西班牙“翻腾”的皮肤,攀越法国馆的“骨骼”后,到达比利时的“心脏”,再一不小心戳中了欧盟的神经—你就会发现奢侈产业已经在当地深入骨髓,而置身其中的你也变得不能自拔。    乍看之下,由钢筋和玻璃建成的比利时欧盟馆似乎
期刊
在菲律宾、马来西亚、印尼、巴布亚新几内亚,乃至巴西,每年都有大量的珍贵树木因为家具制造的需要,被非法砍伐。而被砍掉的不只是百年的大树,还有原住民平静的生活。    “轰——”,一棵高大的印茄木在一阵电锯声后默然倒下。  倒地时沉重的闷响,在寂静的热带雨林中,传递了几秒钟后消失。这棵树木,也将如这声闷响,很快消失在这片它生长了100多年的天堂雨林里。  接下来,这棵印茄木将以“木材”的身份漂洋过海,
期刊
燃烧的房子  参考译文  我梦见一所燃烧的房子  你受困其中  我无法将你解救  只好躺在你身旁,将你拉近  好让大火将你我一同燃烧殆尽  *爱情并不是一切  似乎是我错怪了你  我会留在这儿与你做伴  直至梦境消逝*  **我一直在梦游  整夜都在晃荡  试图抓住遗失和破碎的一切  将它修复如初  我一直在梦游  离烈焰太近  但只有在这儿我才能紧紧抱住你  在这所燃烧的房子里**  我在派对上
期刊
为什么要飞上一万公里,去波尔多VINEXPO酒展“朝圣”,那地方不仅出入十分困难,方圆百里根本没有你想要的市场。在会场周围的城堡中举办的奢华活动反而更具吸引力。  如果去波尔多参加VINEXPO是为了城堡晚宴上,庄主从酒窖中捧出来的老酒;那么VINEXPO第四次来港展览,难倒是因为2008年的那个故事:一位中国旅客在法国戴高乐机场免税店,不到一刻钟的时间买了46423欧元的葡萄酒,让世界人们看到了
期刊
休斯顿——美国多元未来之窗  说起美国这个移民“大熔炉”,人们往往会想起历年来移民云集的洛杉矶、旧金山和纽约等地。但近年来,美国南部的休斯顿以其自身优势成了新一代移民心仪的目的地——不可不了解哦。  见招拆招  thank goodness(谢天谢地,太好了)  Goodness一词除了作名词外,还可用作感叹词,表示惊讶、惊异,如:My goodness!(我的天哪!)而thankgoodness
期刊
七年的阅读、写作与生活教会我的七件事  当初给同事们发“鸡汤”邮件的时候,玛丽亚完全没想到会有如此热烈的反响——这一无意之举最终促成她创建自己的小站BrainPickings,以一个完全没广告的非商业平台奉上从不同领域摘录下来的有趣内容,启发读者思考。在运营过程中,玛丽亚自己也有不少人生收获……  这篇充满哲理的散文有较大的生词量,但是配乐优美,朗读深情,即使单纯当作美文欣赏也是一种享受。学有余力
期刊
我即我煮  如果说美国休斯顿的多元文化现状更多是无意识的拼凑,那么大厨安东尼奥·朴所烹制的美食则是其多元文化天性的最好例证。听他如数家珍地介绍自己的一道菜中包含的种种文化因素,让人不由得想起一句话:胃是多元文化最坚定的拥护者。  参考译文  我叫安东尼奥·朴。这里是我开的餐厅——朴记餐厅。我生于阿根廷,先后在阿根廷、巴拉圭和巴西等国长大。所以情况就是我看起来像个亚洲人,但我的内心却不觉得自己是个亚
期刊
米格尔·德·寒万提斯:疯狂世界里的理想主义骑士  堂吉诃德——相信这个疯癫的骑士游侠之名你必定耳熟能详。年少的你可能因书中的荒诞滑稽捧腹不已;稍微年长之时,你开始窥见理想与现实的差距,可能才会读懂书中的无奈与世情。在一次诺贝尔文学院和瑞典图书俱乐部举行的调查中,《堂吉诃德》一书被54个国家和地区的一百名作家推选为“人类史上最优秀的经典文学名著”,它的作者塞万提斯更被誉为西班牙文学世界里最伟大的作家
期刊
甘愿做失败的小三,大抵有两种极端:一种极端物质,一种极端精神,少女文树新当然是属于后者。  爱情是凄美的,唯此凄美才值得千古传唱。从这个意义上来讲,当小三胜利的那一刻,爱情就已经远去。    十五六岁的花样年华,文树新身处乱世,却以背离家庭、叛逃伦理,甚至青春年华为代价,完全不求回报地撰写了一个时代最为笃定和经典的爱恋。爱得奋不顾身,爱得毫无所求,爱得宁死不悔——歌颂也好,惋惜也罢,像如今遍地开花
期刊