论文部分内容阅读
人在祖山中,今夜无眠。人生的最高境界,或许只是此刻心中那份俯仰自得、指看万物而又超然于物外的宁静淡泊。如果说,黄山宜雾,泰山宜晴,香山宜于深染寒霜的金秋,那么祖山则是无所不宜——宜四季、宜雨雪、宜云雾、宜晴日、也宜万籁俱寂的夜。暮色伴着黑魃魃的树影,慢慢地编制成一张大而疏的网,慵懒地罩住既薄且小的一弯瘦月、几粒幽微的星子、偶尔掠过天空的山鹰翅膀和一个独自在山路上游移的人。祖山的晴夜是透明的、真实的。它黑暗的时候霸道,清澈的时候率真,我从未见过如此这般更黑的夜和更清晰的星月。
People in the ancestral mountains, sleepless nights. The highest realm of life, perhaps just the moment mind share pitiful, referring to all things and transcendental tranquility outside indifference. If we say that Huangshan Yiwu, Taishan Yiqing, Xiangshan appropriate deep autumn frost in the cold, then the ancestral mountain is nothing more than - should the four seasons, should be snow, Yi Yun fog, should be sunny day, but also should be sweet silence night. Twilight accompanied by the shadow of the black scapegoat, slowly compiled into a large and thin network, lazy to cover both the thin and small crooked moon, a few glittering stars, occasional skies over the sky Eagle wings And a person walking alone on the mountain road. The sunny night of Zu Mountain is transparent and real. It is overbearing in darkness, true to its clarity, and I have never seen such a darker night and clearer moon and stars.