【摘 要】
:
目的探讨煤工尘肺(CWP)患者的认知功能状况及其相关的影响因素。方法煤工尘肺组来自山西省某集团煤矿1987年—1992年由职业病诊断组确诊的煤工尘肺患者290例,对照组840例为与煤
【机 构】
:
山西省晋城煤业集团总医院,山西医科大学第一附属医院
论文部分内容阅读
目的探讨煤工尘肺(CWP)患者的认知功能状况及其相关的影响因素。方法煤工尘肺组来自山西省某集团煤矿1987年—1992年由职业病诊断组确诊的煤工尘肺患者290例,对照组840例为与煤工尘肺患者同工作环境、接尘年限相近而未罹患煤工尘肺的接尘工人,年龄、文化程度与煤工尘肺组相匹配。采用横断面研究,应用神经心理学检测试验进行认知功能及相关因素分析。认知功能测试采用:简易智能精神状态量表(MMSE)、日常生活能力量表(ADL)、汉密尔顿抑郁量表(HAMD)。结果煤工尘肺组MMSE异常发生率高于对照组(P〈0.00
其他文献
在老矿区深部及外围找矿过程中,采用电磁法勘探面临着较强的电磁干扰情况,本文通过开展诸多野外试验,对各种电磁方法制定了与之相适应的抗干扰措施,并指出了其应用效果,望能
近年来,我国地下水环境受到严重的污染。为此提出了水文地质条件评价及金属元素预测分析。在水文地质条件评价中,通过对地下水的水量进行计算,对地下水资源进行评价,完成对水
层次转换为卡特福德对翻译转换划分的其中一种类型,指语法与词汇间的转换;翻译补偿为近十几年来国内外译界较为关注的研究领域,其中语法补偿即翻译中语法层面的转换,在语法范
针对水文地质在岩土工程勘察的应用,采取实例分析的方法,做了简单的论述,总结了其具体应用形式。从岩土工程勘察实际来说,水文地质的应用,能够保证工程整体的质量和安全。通过水文地质的勘察,掌握地下水和岩土性质等基本情况,为后续工程建设方案的制定提供依据,极大程度上能够保证建造的质量以及安全性,希望能够为大家提供一定的参考作用。
本文针对公路隧道运营安全风险评估,结合国内外关于公路隧道运营风险评估研究成果,借鉴工程建设风险评估方法,探讨并提出了基于典型场景的公路隧道运营安全风险评估方法;提出
卡特福德认为因为语言之间的异质性存在,绝对等值的翻译是不可能的,总是存在着某种可译性的限度,也就是存在着不可译。不可译既来源于两种语言本身的差别,被称之为"语言不可
英国翻译理论家卡特福德提出的翻译"转换"概念,是一具有划时代意义的、具有革命性突破的翻译理论,它摆托了传统译论中"直译"与"意译"的随感式的点评和争论,首次用语言学,尤其
卡特福德认为翻译是发展学生第二语言知识的一种有价值的方法。将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中对促进英语学习,提高教学质量有着重大的意义。本文正是凭