【摘 要】
:
20世纪90年代中后期以来,国内译界关于归化和异化的讨论把它们等同于意译和直译,并与国内的归化和洋化相混淆。一些学者认为这是对西方译论的误读,然而,如果从语境出发,可以
论文部分内容阅读
20世纪90年代中后期以来,国内译界关于归化和异化的讨论把它们等同于意译和直译,并与国内的归化和洋化相混淆。一些学者认为这是对西方译论的误读,然而,如果从语境出发,可以发掘这对术语从提出的西方语境旅行到接受的中国语境的过程中所发生的变化。这可以作为研究西方译论在中国传播与接受的典型个案。对此个案的分析说明,除了存在“误释误用”以外,国内翻译研究语境的影响和制约是产生“运用外国翻译理论不当现象”的一个重要原因。
其他文献
自从我国实行改革开放以后,社会整体科技水平得到不断提高,尤其是机械工业生产领域的进步得到充分体现。作为现代热管网和热补偿设备重要组成部件,金属波纹管膨胀节相关产品
尽管树突状细胞(dendritic cell,DC)是机体内最有效的抗原提呈细胞(antigen presenting cell,APC),但由于逃逸机制的存在,基于DC的肿瘤疫苗效果并不如人意。因此,采用一定方
目的:建立保健食品中5-羟甲基糠醛(5-hydroxymethyl furfural,5-HMF)快速筛查定性定量分析方法。方法:样品经色谱甲醇提取富集,气相色谱-质谱联用(GC-MS),Scan模式进行定性,S
国内外从未有人从员工角度进行过非财务指标排序研究和分组研究,本文从员工角度出发,对员工所关注的反映其利益要求和实现方式信息的非财务指标的关注程度进行了排序研究和分
目的研究饮食调护在肝病患者临床中的影响及意义。方法选取2010年5月至2012年5月于我院住院治疗的病毒性肝炎、酒精肝及肝硬化患者共138例,在常规治疗的基础上给予饮食调护。
汉语作为母语和第二语言的课程目标既有共性,也存在着较大的差异。两者都提出了"知识能力"和"情意性向"的"内容"目标,也有对课程"行为"性的阐述;但关于知识、能力、情意及策
目的:探讨超声心动图Tei指数评价慢性肾功能衰竭(以下简称慢性肾衰)患者左心功能的临床价值。方法:对慢性肾衰患者88例和对照组50例测定射血分数(ejection fraction,EF)、E/A
<正>近年来,农业银行金融业务呈现健康快速发展的态势,传统存贷业务不断创新,各种新业务、中间业务、代理业务相继推出,带来柜面业务量猛增,银行网点机构、柜面服务人员“硬
<正>很多人认为辟谷就是不吃饭,却不知道辟谷有许多神奇的修炼法门,尤其是大自然的能量,这些能量从哪儿来,如果不是亲自实践和修炼,是无从知晓其中深刻内涵的。有人认为辟谷
中国的儒家文化历史悠久,博大精深,不仅对中国的传统文化和社会发展产生了深远影响,传入周边地区后,对当地社会的思想和文化等多方面的发展也起到了无法替代的作用。尤其从16