论文部分内容阅读
“巴黎的浪漫,不在于大街上有多少亲密的恋人,而在于它曾经见证过多少浪漫的故事。”曾在中国国家旅游局驻法国办事处和法国旅游局驻中国办事处先后服务达10多年之久的段正湘先生这样诠释巴黎的浪漫。弥漫在巴黎上空的浪漫中,有一份是属于中国人的。准确地说,是属于1919年到1923年在巴黎及周边地区生活过的一群中国人,这群人用少年志气、青春热血,挥洒出一份别样的、不可复制的红色浪漫。他们当时的身份,是中国赴法勤工俭学生,他们中的一部分后来成为中国政治舞台上的重要人物。正是因为这些人的出现,使法国对中国的影响,从某一个角度上来说,达到了历史性的高峰。
“The romance in Paris is not about how many intimate lovers on the street, but how many romantic stories it has ever witnessed.” Served over 10 years in the offices of the China National Tourism Administration in France and France Tourism in China For a long time Mr. Duanzheng Xiang interpretation of Paris’s romance. Among the romances that permeated Paris, one belongs to the Chinese. To be precise, it belongs to a group of Chinese people who lived in Paris and the surrounding areas between 1919 and 1923. They use young aspirations and passionate youth to shed a different kind of red romantic that can not be copied. Their identities at that time were for Chinese workers going to work-study programs in France, and some of them later became important figures in the Chinese political arena. It is precisely because of the emergence of these people that the French influence on China has reached a historic peak from a certain point of view.