基于目的论的《白鹿原》法译本方言翻译策略分析

来源 :法语国家与地区研究(中法文) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xqdd520cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
方言的运用是《白鹿原》的显著特征之一,如何准确传达方言的意义也是一大翻译难题。本文以翻译目的论为理论指导,以《白鹿原》法译本为研究对象,对比分析译文和原文,发现译者的方言翻译策略以归化为主,实现了翻译预期目标。这种翻译策略对中国文学作品的外译乃至对外文化传播都具有一定的现实借鉴意义。
其他文献
作为中国古代白话小说在西方世界的早期重要译作之一,《平山冷燕》法译本展现了法国汉学家儒莲作为译者的复杂角色。《平山冷燕》既为儒莲提供了教授汉语语言文学的途径,又成
文章利用Jones矩阵方法计算和分析了双折射率色散效应对一种液晶可调光衰减器(VOA)衰减能力的影响。结果表明,当激光谱线宽度较窄时,双折射率色散效应将导致液晶VOA的光衰减能力
介绍了“共溶料浆管式反应器生产复合肥工艺”项目产生的背景、研究的主要内容、解决的技术难题、中试的主要品种以及工业化生产试验和生产装置性能考核情况。结果表明,该技术
近日,投资公司穆迪发表评论表示,尽管大多数分析师都在准备迎接新冠肺炎疫情对第二季度业绩的全面影响,但付费电视分销商和网络公司的灵活性更强,能够经受住封锁带来的最坏影
文化特色词在汉外词典中应如何释译,不同学者观点各不相同。本研究以"豆腐"的外译为例,考察其对应译词在主流汉英和汉法词典中的收释情况,并结合国内外媒体对"豆腐"译词的使
介绍了TH-3型CO3脱氢催化剂的物化性能、技术原理,详细叙述了其在煤基尿素生产装置中的应用情况。工业应用结果表明:TH-3型C02脱氢催化剂可将尿素合成的CO3原料气中的H2脱除至
根据部队院校自身的性质和特点,我们必须把强有力的思想政治工作放在素质教育的首位,切实把思想政治工作摆到"生命线"的地位,渗透到教学、管理的各个环节之中.
7月25日,广西广电局与中国联通广西分公司在广西南宁签署战略框架合作协议。根据合作协议,广西广电局将与中国联通广西分公司在四个方面开展合作。一是加强IPTV业务合作。广
分析四喷嘴对置式加压气化炉传统烘炉存在的问题,阐述了气化炉侧面烘炉的优点及烘炉注意事项。介绍了低温柴油烧嘴的设计思路和设计数据,分析了采用低温柴油烧嘴烘炉的经济效益
山西化肥厂引进装置是目前国内以煤为原料的最大合成氨装置,该厂气体净化部分采用鲁奇及林德Rectisol专利,即用低温甲醇脱除变换气中的H<sub>2</sub>S、CO<sub>2</sub>。该厂