科技德语中分词扩展定语的识别与翻译

来源 :德语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjp062
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
分词是德语中特有的一种语言现象,它兼有动词与形容词的特征,表示动词所述的行为或状态正在进行或已经完成,并可以与原有宾语或状语等一起构成分词短语,共同作名词的扩展定语,起定语从句的作用,因这种结构简洁紧凑而被广泛应用于科技德语中。分词短语作扩展定语是德语中 A participle is a linguistic phenomenon unique to German. It combines the characteristics of verbs and adjectives to indicate that the verb’s actions or states are in progress or have been completed and can form participial phrases with the original objects or adverbs The expansion of nouns attributive clause, the role of attributive clause, because of this structure is compact and is widely used in scientific and technological German. Sentence phrases are extended attributives in German
其他文献
或许在魏晋南北朝时将围棋传入日本和朝鲜的那位先贤没有预料到.在千年之后.中国围棋会如此艰难的生存在“韩流”之下。在过去的若干年里.当韩国人以风卷残云之势将各项围棋
自1987年台湾当局开放大陆探亲以来,海峡两岸经贸关系迅速发展,特别是去冬今春王永庆数次访问大陆后,更掀起了一股台商到大陆投资的热潮.为此,江西省人民政府最近亦不失时机
初学船钓的人经常都会有疑问,是否还能够使用吸震子线,使用它们有哪些优势,有哪些劣势?如果钓手是在涨潮时从船上远抛,那么通常会使用承重力为50磅(即22.6千克)的吸震子线。
美好的大学时光卡特与贾米森大学时都就读于出产过迈克尔乔丹和詹姆斯·沃西的北卡罗来纳大学,他们也是当年北卡超级快攻战术的主角,当时的控球后卫爱德华尔多·科塔疾如闪电
AL-Mg-Si(6×××)合金已被广泛地应用于许多结构件上。合金的强度、成形性以及良好的耐蚀性和易于焊合等性能的相互配合,能够满足特殊制品的要求。最初试图用6×××合金(6
(一)夫万物之数,从一而起。局之路,三百六十有一。一者,生数之主,据其极而运四方也。东方月和古剑这场意蕴深厚的较量,在江湖众人的瞩目下,终于开枰了。对于“月派”与“剑派
近十余年来,在氨合成铁催化剂中添加稀土氧化物已有不少报道,有的活性有所提高.我们通过添加稀土、调整催化剂组成和改进制备工艺得到几种活性较A110—5Q型(原名HAC型)高,而
由中国化学会、中央电视台、中国青年报联合举办的第二届全国青年化学竞赛和化学夏令营活动分别于今年三月和八月份举行。化学竞赛系初赛,文字题和实验题均由《中国青年报》
目前,分解生物样品的方法甚多,诸如干灰化法,平灰法,高频电场活性氧低温灰化法,湿法中的加压水解法,抽提法,封闭消化法,但须指出:不同方法在结论上尚不一致,而且不同的方法
在讲授(大学日语)时,发现课文中某些定语从句的谓语动词(包括单个作谓语的动词)的时态与主句的谓语时态有的一致,有的不一致,很值得研究。读了今年第一期(日语学习与研究)中