On Translating the Idioms in Three Kingdoms from the Perspective of Image Schema

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bao21987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Chinese idioms in Three Kingdoms contribute greatly to its popularity and literary value; however, the ways of translating the idioms vary differently. This paper tries to find out the soundest translation of them by analyzing these translations from the perspective of image schema, and at the same time to find out the principles to translate Chinese idioms soundly. Chinese idioms in Three Kingdoms contribute greatly to its popularity and literary value; however, the ways of translating the idioms vary differently. This paper tries to find out the soundest translation of them by analyzing these translations from the perspective of image schema, and at the same time to find out the principles to translate Chinese idioms soundly.
其他文献
上海全景数字技术有限公司(下简称:全景数字)与上海科学技术职业学院(下简称:科技学院)于2015年3月12日在位于上海市嘉定区的科技学院校内举办了联合实验室的揭牌仪式暨设备
在开始讲述苏联时期的电影音乐之前,想先讲几句关于电影艺术在俄罗斯的起源。1896年5月4日(16)俄罗斯的第一场电影在圣彼得堡消夏公园“水族馆”放映。1900年至1918年间俄罗
利用思维导图引导学生以目录为出发点,整体把握教材内容,理清各部分之间的内在联系,并依此类推导言的三小节的内容及关系,引导学生从每段中找出关键句与关键词,并围绕关键词
一、最佳运动量 最佳运动量是指有机体承受运动刺激时的心率在120~180次/分。 现代体育锻炼方法对体育锻炼的标准价值阈研究证明,体育锻炼的最佳时机是在有机体处于最大摄氧
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。20世纪60年代初,一对年逾七旬的男女老人,各自在太平洋彼岸,面对浩瀚的海洋和无边的天际,回首半个世纪的情爱,发出了由衷的慨叹。这两位老人
我国加入世界贸易组织(以下简称 WTO)的谈判已取得一些重大进展,从总体上看,我国加入 WTO 后,在履行动植物检疫与卫生措施协议(以下简称 SPS 协议)包括种子进出口贸易方面将
一、维特(VITTEL)公司 维特公司是2002年法国马拉松赛的合作伙伴,第三次对巴黎马拉松赛的赞助体现了它全面投入体育的决心,尤其是投入第一个奥林匹克运动项目——田径运动的
目的 探讨腹腔镜Dixon术治疗中低位直肠癌的方法与疗效。 方法 对 3例中低位直肠癌患者行腹腔镜Dixon术 ,术中将结肠和肛管外翻切除吻合 ,腹部不另做切口 ,常规放置肛管和
2002年12月7日,英国伦敦第52届世界小姐大赛上。“你与其他国家的佳丽有什么不同?”“我们没有什么不同,我们都很漂亮,很善良,都有着一颗诚心和爱心。如果非要说有什么不一
初见蒋康志,谁都不会想到眼前这位有点腼腆的汉子,似乎与人们想象中英俊威猛的功臣形象有点距离。然而,就是这位看似平常、其貌不扬的汉子,却用娴熟的法律业务知识和侦破技