上世纪北京“的哥”见闻(三)

来源 :北京纪事 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gj12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  上世纪80年代,北京“的哥”称白领阶层,腰,每天驾着皇冠车北京城里满世界转悠。挣钱再多,那也是一公里一公里跑出来的。透露个秘密,那会儿扫马路的“的哥”拉人民币,挣不到钱。真正会挣钱的“的哥”挣美子,挣外汇,所以为什么大饭店门口排老远的出租车队。
  每天,北京“的哥”披星戴月长在北京的大街小巷,起早贪黑,挣钱辛苦,那叫有失有得,不失者不得。有苦有乐,才叫生活。出租车上的故事千奇百怪,什么事情都可能发生。
  太阳又要西下,我在友谊宾馆门口又足足蹲了两个小时,挣外汇,搭工夫,没辙。一个年轻小伙子一呆两个多小时,他憋闷,压抑,内心的烦躁情绪一阵儿一阵儿的。等活儿时这种心情最痛苦,唯一能使心里平衡的一把钥匙就是期望,可能拉一趟美活儿,甜活儿,最好是大单程送客人去机场……
  排到第一个,宾馆里走出两位客人,门卫招招手,我开皇冠车上去,一位洋小姐拉车门上车,坐在我身边的座位上,一位男士坐在后座上。洋小姐轻轻一笑说:“去香格里拉接人,再去王府。”
  我点头一笑,很满意,这位洋小姐一准儿是个北京通,常坐车的主儿,她知道“的哥”挣外汇排饭店。友谊宾馆上车到香格里拉,她把车给脱掉,我这两个多小时就拉一个起价,您说倒霉不倒霉?这活儿每天都有,遇上也没辙。
  后座的那位像外籍华人,挺帅,穿一身西装,眼镜嵌着金边儿,他坐在后边和洋小姐讲英文,听起来很文雅,时间似乎比不过“皇冠”激昂的奔跑。转眼到了香格里拉,男士下车翩然走进饭店。
  我问:“他是中国人吗?”
  “O K!”
  “你们都从英国来吗?”
  “Yes。”
  英国小姐低头拿起我放在车上的一本书翻了翻问:“你在看《追忆似水年华》?了不起!普鲁斯特是很伟大的作家,会法语的人都看这本书。”
  我高兴地点了头,听到外国小姐的赞扬,心里自然舒服。心想,北京“的哥”这帮人,藏龙卧虎,他们可见过世面,真有本事的大有人在。我说:“我很喜欢普鲁斯特,17年写了这部《追忆似水年华》,没有等书出版,他死了,留下这部世界名著。”
  洋小姐点点头,我接着说:“语言非常优美,情节好,不过太复杂。”
  “对,需要认真看,二遍,三遍。”她很真诚地说。
  我正和洋小姐谈到兴头,从饭店里走出一位四十多岁的英国女士上了车,她坐在后座上。我回头瞅了她一眼,表示友好地说:“How are you?”
  “你好!”她用不熟的中文说,自己笑了。
  我突然觉得她像达芬奇笔下的蒙娜丽莎,一幅永远不衰的油画,令人有无穷的回味。
  她俩用英语聊起来,气氛和谐优美,有说有笑。我被晒在了一边,‘司机’就是一个开车的,80年代的骆驼祥子。驾着“皇冠”上了三环路,与洋小姐聊天的话题就断了,她勾起了我的聊天欲望,又一下子冷淡了我,我臊不搭理儿的,憋着。
  咱北京人懂礼貌,善解人意。尤其满族人理儿更多,接话茬儿,打搅人家说话,都是不礼貌。宽容别人,理解自己,我虽半天没说话了,真想跟人聊会儿,闷得慌。这时才能理解“难耐的寂寞”这个词语的真正含义了,没辙,这就是你的工作。
  我傻帽儿似的开着车闷闷不语。
  这两位像外星球来的游客,小鸟一样“叽叽喳喳”地说笑不停。我回头瞅了她俩一眼,不自觉地冒出一句话:“你们的说话像唱歌一样。”
  上帝是公平的,理解了我,给我释放语言的机会。后座的英国女士把刚戴上的茶镜又摘下来,笑眯眯地看着我说些什么。坐在我身边的英国小姐翻译道:“你们出租司机里有多少人看《追忆似水年华》这样的书?”
  后边的女士把一只话筒送到离我嘴边很近的地方,录音机放在另一只手上,我明白她要采访我。英国小姐介绍,这位女士是著名的高级记者,她写过很多小说,但她不会用中文翻译小说的名字。我思考了一下说:“我有三个朋友看这一类的书,遇到一起也谈论这些。”
  英国小姐马上冲话筒翻译英文,又说:“在英国几乎没有司机看普鲁斯特这样的书。她想录下你的话,登在英国的报纸上。”
  我点点头,转头看了一眼正在等红灯的那些拥挤的车辆。正值下班高峰,这个话题我还没顾得上理会,又听到她问:“你为什么不出国留学?”
  “没有机会,如果有机会的话,我当然愿意出国留学。”我答。扪心问着:什么是机遇?机遇是准备,每个人都是有机遇的,关键是在机遇来临之前你所作的准备如何。想出国,第一要有物质基础,第二要会外语,第三要有本事。天时、地利、人和,缺一不可。
  “你是什么学校毕业的?”她问。
  我迟疑了一下,最后还是真实地说了:“我是初中毕业,在中国‘文化大革命’的时候流行‘读书无用论’,我是被耽误的那一代人。”
  她俩同时点头,用同情的目光望着我。我一边开车一边和她俩聊,可以看出,她俩很喜欢像我这类的人。
  我想:人生应该超拔,跳出去,纯净地生活。在物欲横流,纸醉金迷,人们狂热地追求享受的时候,有一块属于自己的绿地,享受自己的人生。每天有一个好心情,做自己愿意做的事情,吃自己想吃的那一口了,不见得山珍海味。追求是无止境的,顺其自然,走自己人生的路。
  皇冠车快开到“香港美食城”时,因塞车,后面的女士又递过话筒,身边的小姐问:“你最喜欢谁的作品?”
  我读的书多了,什么书都看,出租车的后备箱里有我买的许多书。她问喜欢谁的作品,那一定是国外的啦!我很高兴地说:“我最喜欢卢梭的《忏悔录》、普鲁斯特的《追忆似水年华》、海明威的《老人与海》、斯特林堡的《女仆的儿子》、杰克伦敦的《马背上的水手》……”
  “非常好!”她俩同时睁大眼睛惊奇地看着我。红灯变了,我起车问:“你知道中文的这些名字吗?”
  “我们回去再找朋友翻译,没关系。”小姐回答我。
  其实我只是对外国文学的一种欣赏,只是仅自己喜欢的那一小部分,宇宙浩翰,世界之大,我们主要是找到了共鸣。人家觉得北京司机能喜欢她们所熟悉的那些作家的作品,是一种猎奇吧!
  王府饭店到了,身边的英国小姐和我结账,后面的女士递给我50块钱,我连连摇头:“NO!NO!不行,不行。”我理解成她要送给我小费。
  身边的小姐翻译道:“她是让你去买书,买书吧!”
  我很感谢这位高级女记者,越是高级身份的人越是没有架子。架子那个东西,真不是好东西。我曾经拉过一位船王,打出租车,吃自助餐,生活十分检点,待人和蔼可亲,真的受人尊敬。但我一时无法拒绝人家的好意,这是礼貌,连声道谢:“Thank you ,thank you!”接过钱。
  客人下车刚要走进饭店,我突然发现后座上有一个眼镜盒,正好,不是自己的钱咱不要。我把50元钱塞进眼镜盒里,打开车门轻声招呼:“哈罗!”
  她俩回头愣了愣,我把眼镜盒递给她,她轻轻一笑:“Thank you!”接了过去。
  我开车刚要走,那位英国小姐又跑过来叫住我,递给我《追忆似水年华》,原来她把书一直拿在手里忘记还给我了。真是“一报还一报”。
  “拜拜!”我开车离开了王府饭店。
  编辑/王文娜 wangwenna@yeah.net
其他文献
内部控制是一项不断推陈出新、任重而道远的工作,随着时代的不断变化,内部控制制度也要跟着不断的修改,以达到其有效性,切实控制各种漏洞的发生.行政事业单位是一个特殊的单
老钟是木制的支架上吊着的一块沉重的钢板,有半人高.十年了,这次回母校,想不到它还在,还是挂在那道走廊的中央.学校早就从这儿搬到远处漂亮的大楼里去了,可老钟仍旧挂在那儿,
期刊
一、 识记下列文言字词  《曹刿论战》:师 伐 间 鄙 安 败绩 牺牲 加 孚 福 狱 可以 一鼓作气 再 盈  《邹忌讽齐王纳谏》:讽 修 服 窥 旦日 明日 急 面刺 谤 美 私 蔽 门庭若市 时时  《〈孟子〉二章》:得兼 舍生取义 甚于 是故 恶 豆 蹴 羹 何加 穷乏 本心 畎亩 举 苦劳 饿 体肤 空乏 所以 动心忍性 法家拂士  《愚公移山》:仞 且 惩 迂 室 毕力 杂然 曾 诸
翻译是一种信息传递的方式.对于译者来说,翻译就是让源语和目的语在表达意义、思想方向、情感功能、写作风格等各方面尽可能一致.本论文将尤金·奈达(Eugene A.Nida)的“动态
把握选题应贯穿于选题申报、编辑加工以及出版发行的整个过程:从对选题的最初印象,到对选题的再斟酌,最后到对选题的巧升华.只有“全程化”把握选题,才能不断加深对选题内涵
现代医学给阳痿下了一个简明的定义:这是一种阴茎勃起障碍,通常是指在有性刺激和性欲情况下,阴茎不能勃起或勃起不坚,勃起时间短促,很快软缩,以致不能进行与完成性生活。实际
目的通过对脑卒中住院病例进行分析,了解深圳市南山区脑卒中患者发病特征。方法对南山区2008-2010年收治的3989例脑卒中患者进行年龄、性别、分类、危险因素等分析。结果脑卒
前言  2009年11月26日,世界银行行长佐利克发表讲话称:“中国的天量信贷、资产泡沫和通货膨胀将成为全球经济复苏的挑战。”在全球金融危机肆虐时期,中国政府强有力的经济刺激政策对拉动全球经济走出急跌不止的困境发挥了重要作用,赢得了各国政府的普遍赞赏。在全球市场危机恐慌情绪明显缓解、各国正在研究危机援助与经济刺激政策适时退出、人们正在期待全球经济“平衡和可持续增长”的2009年末,世界银行行长的这
电力企业物资集约化管理是电力企业高速发展的必然产物,而提高电力企业物资集约化管理水平,则可以为电力企业稳定可持续地发展提供可靠保障.首先介绍物资集约化调配管理的发