论文部分内容阅读
在翻译日本学者小林龙彦《德川日本における漠訳西洋暦算書の受容》过程中,认识到外语学者跨学科翻译数学史著作存在数学史知识欠缺、历史译名与现代术语混用、译文不符合数学表述习惯等难题.通过该书中外国人名、数学术语以及数学内容的翻译实践指出了跨学科翻译时外语学者和数学史学科专业人士合作的必要性.阐明了数学史著作跨学科翻译中应该遵循学科语言特点的翻译方法与原则.