解析《生死朗读》的艺术内涵

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghuia23
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影《生死朗读》英文名为《The Reader》,改编自哈德·施林克(Bernhard Schlink)的同名畅销小说《生死朗读》。该小说唤起了德国人心底共同的秘密,先后获得了多项大奖,并成为首本登上《纽约时报》畅销排行冠军的德语书,被译成了十几国的语言文字。而影片从制片人(安东尼·明格拉和西德尼)到编剧(大卫·黑尔),到导演(斯蒂芬·道德利),到主演(凯特·温丝莱特、拉尔夫·费因斯)的豪华阵容,注定影片从筹拍开始就得到了各方极大地关注。从妮可&
其他文献
学生在高中英语学习中,会混淆很多语法知识点.本文谈到的be done和done这组易混淆知识点就是其中之一.究其原因,不难发现,学生之所以会混淆以上两个知识点,事实上还是缘于对
婚礼是人一生中最为神圣和美丽的仪式,而多彩的婚俗则为我们的生活平添了一道亮丽的风景。说到婚俗,东西方的某些婚俗有着惊人的相似,有些却有着天壤之别。现在,就让我们和准