论文部分内容阅读
采访朱哲琴,在三里屯的一家古色古香的茶馆里。小得令人吃惊的茶馆,但有着老式的雕花明清家具、蓝调的背景音乐、茶馆主人养的一笼鸟不识闲鸣叫,以及茉莉银针带着清香的水雾。朱哲琴是个目光清澈而坚定的女孩,开始见面,她的目光射来有些冷,能感觉到她在判断和估量一个陌生人,不过随着谈话,她很快轻松起来。她说话速度不快,但吐字很坚实,不含糊。有时候她笑起来,很深很深,带着一点羞怯,但是笑声几近于无。一个雅致而另类的女孩。
Interview Zhu Zheqin, an antique teahouse in Sanlitun. Small surprising teahouse, but with the old carved Ming and Qing dynasties furniture, blues background music, tea house owner raised a cage bird do not know leisurely tweets, and jasmine silver needle with a fragrance of water mist. Zhu Zheqin was a clear-headed and determined girl, and began to meet. Her eyes were somewhat cold and she felt she was in the process of judging and measuring a stranger, but she quickly relaxed as she talked. She spoke poorly, but she spoke very solid and unambiguous. Sometimes she laughed, deep and deep, with a bit of shyness, but with almost no laughter. An elegant and alternative girl.