论文部分内容阅读
不见谷老,快六年了。这次来上海,一个主要的心愿,就是看望这位将届百龄的先辈学者。在抵沪的翌日清晨,披着蒙蒙的春雨,我来到了谷老的泰安楼寓所。夫人李冰伯先生见到我很高兴,说:“哎呀,没想到你能来,最近我们还在念叼你,先坐下,过一会儿,我们去华东医院看周老。”我来到客厅,这是一明一暗的两开间,外间转圈摆满了书,插架琳琅,大都是沉甸甸的外文图书。隔道纱门,在通向花园的明厅里,摆着一张书桌,两架图书,这就是谷老潜心著作的写字间了。里间较大些,有两
Not old valley, almost six years. This time I came to Shanghai, one of the major aspirations was to visit the forebear scholar who brought 100-year-olds. In the early morning of the next day after arriving in Shanghai, with the misty spring rain, I came to the old Taian apartment building in Gu. My wife, Li Bingbo met me very happy, said: “Oh, did not think you can come, recently we are still Diao you, sit down, after a while, we go to the East China Hospital to see weeks old.” "I came The living room, which is a bright dark two rooms, outside the circle filled with books, jumpers, mostly heavy foreign language books. Road gauze door, in the open hall leading to the garden, there is a desk, two books, which is the old writings of Gu Lao concentrated. Larger in between, there are two