论文部分内容阅读
习近平总书记提出“严以修身、严以用权、严以律己,谋事要实、创业要实、做人要实”的作风建设新要求,是新的历史条件下党员干部的做人之基、修身之本、为政之道和成事之要。广大党员干部必须真正把“三严三实”作为价值追求和行为规范,内化于心,外化于行,争做“三严三实”的忠实崇尚者、自觉践行者和积极推动者。坚持立德为先,始终做到信念坚定、道德高尚德乃修身之本、为政之要。习近平总书记指出:“领导干部也是一个普通的人,也是一个普通的百姓,要会做人,做好人,注意自己的言行举止,珍惜自己的人格魅力,洁身自好,做一个有高尚品德的人。”对于党员干部尤其是领导干
General Secretary Xi Jinping put forward new requirements for the work style building of “strict self-cultivation, strict right of use, strict self-discipline, truthfulness in seeking truth from facts, starting a business honestly and being a man in need,” and is the foundation for the party members and cadres to be a human being under the new historical conditions. This is the way for politics and the key to success. The majority of party members and cadres must truly regard “Three Strictnesses and Three Truths” as the value pursuit and code of conduct, internalize themselves in the heart and externalize themselves, and strive to become faithful advocators of “three strictures and three truths,” and conscious practitioners And active promoters. Adhere to Lide as the first, always be firm conviction, moral virtue is self-cultivation of the country, the government needs. General Secretary Xi Jinping pointed out: “Leading cadres are also ordinary people and ordinary people. They should be good people, good people, pay attention to their demeanor and demeanor, cherish their personal charisma, be self-serving and be a noble person.” "For party members and cadres, especially the leading cadres