论文部分内容阅读
“门神门神骑红马,贴在门上守住家;门神门神扛大刀,大鬼小鬼进不来……”这是一首流传久远的民谣,而“门神”就是指年画。中国年画的延续和遍布各处,是源于民间的祈福吉祥之愿。故有名门年画之乡的苏州桃花坞、天津杨柳青、河北武强和山东杨家埠,还有今天要介绍的朱仙镇木版年画,皆是中华文化遗产的瑰宝。中国各地的木版年画各有思想与历史的衬托,传达吉祥如意与地方特色。寻源,朱仙镇木版年画艺术,产于河南开封朱仙镇而得名。北宋时,开封街坊就有印版门神:钟馗、回头鹿马、财门钝驴等“贴子”年画出现。那时,汴梁东京木版门神的衍续,它是汴梁(开封)与朱仙镇及其周围三十余毗邻村庄,民间作坊的艺匠世代
“Gatekeeper riding red horse, sticking to the door to keep the home; Gatekeeper God carrying a big knife, big devil can not come in ...... ” This is a folk song spread for a long time, and “God” refers to the New Year. The continuation and spread of Chinese New Year pictures stems from the auspicious wishes of folk prayer. Therefore, there are celebrated New Year pictures of Suzhou Taohuawu, Tianjin Yangliuqing, Hebei Wuqiang and Shandong Yangjiabu, as well as Zhu Xianzhen’s New Year Woodcut New Year Pictures, all of which are treasures of Chinese cultural heritage. Woodblock New Year pictures all over China have their own ideas and historical background, conveying good fortune and local characteristics. Seeking source, Zhu Xianzhen woodblock New Year art, produced in Henan Kaifeng Zhu Xianzhen named. Northern Song Dynasty, Kaifeng neighborhood have a print version of the door God: Zhong Kui, back deer horse, financial door blunt donkey “post ” New Year appeared. At that time, Tora-Beijan Tokyo’s wooden version of the door of God’s successor, it is Tuan Liang (Kaifeng) and Zhuxian Zhen and its surrounding more than thirty adjacent villages, artisans of civil workshops generations