不可英译的汉语字句

来源 :安阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoujhipanel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从语言与文化入手,通过大量实例总结了汉译英中的不可英译的汉语字句,并提出了对了这些字句在有翻译必要的情况下可以采取的相应对策.
其他文献
12月3日商业部发布《商业部市场商品质量抽查办法》,自发布之日起施行。《办法》共六章二十四条,对商品的抽样、检测与判定、费用等作出详细规定。 12月3—10日商业部系统第
轧制扭矩的计算公式均为经验和半经验公式,计算结果与实际相差较大,为取得轧制扭矩的精确值,必须对轧机进行实际的测试.对实测数据的分析,有利于挖掘轧机机组的生产潜力,为节
随着新课程改革的不断深入和完善,合作学习的优异性不断得到验证。阅读是语文教学中不可或缺的一部分,在教学的过程中, 合理地应用合作教学模式,能有效带动学生学习的积极性,
在国际石油工程师协会(SPE)组织的2008年海洋技术会议(OTC)上,按照会议新技术奖的评选标准:创新性,即技术发明不超过2年;实用性,即已大规模应用或通过原型测试;关注度,即被业界各个领域
证券市场的信息不对称是市场主体之间的不对称,但是目前对于证券市场信息不对称的研究中,并未关注各类证券市场主体在信息不对称中的关系,本文中作者根据证券市场的主体分类,
过渡元素特别是第四和第五周期过渡元素的分子结构,是一个重要研究热点。并且,我们知道相同的二个轻元素原子构成的双原子分子的基态,其多重性比较低,比如,2s+1=1~4,这是由于
丘吉尔被誉为20世纪最伟大的演说家之一,他因演讲方面的深刻造诣而获得诺贝尔文学奖。本文从文体学的角度出发,对丘吉尔的演讲《关于希特勒入侵苏联的演讲》进行句法、词汇、
独生子女的家庭经济条件优越,他们能更多地得到父母的爱和照顾,也更可能接受早期教育,这些都是独生子女社会化的影响因素中的有利条件.然而,由于独生子女父母的误用或忽视,这
新冠肺炎疫情暴发以来,武汉市档案部门深入贯彻落实习近平总书记系列重要讲话指示批示精神,将疫情防控文件材料收集归档纳入全市疫情防控总体部署,加强组织领导、精准有力施
党的十八大以来,习近平总书记在多个场合深切缅怀革命先烈,告诫全党同志,“不能忘记红色政权是怎么来的、新中国是怎么来的、今天的幸福生活是怎么来的”,一再叮嘱“把红色基