当前对外会展宣传翻译中的常见问题

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanshuyao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
会展宣传翻译研究还处于初始阶段,目前大多数译文都未能突破"忠实"与形式"对等"的框框,导致宣传效果不佳。要彻底解决这些问题,本文建议译者从理解办展机制的差异着手,做到内外有别,并以宣传效果为标准。
其他文献
<正>7级强震袭击河北省石家庄市西北部数座县城,交通瘫痪,通信中断,灾情严重,情况不明。河北省委、省政府和省军区当即决定,立即启动抗震救灾一级应急响应机制和国防动员应急
以文献资料和统计数据为基础,从历史和现状两个角度对澳大利亚高等教育中的人文特色进行了探讨,对当代澳大利亚人文社会科学发展政策和趋势进行了分析。作者认为,澳大利亚高
随着我国股权激励计划不断推广与实施,对股权激励计划的定价问题也越来越成为关注的焦点。股权激励期权的定价不仅影响公司的财务报表、公司业绩,还对股权激励的力度和效果有
习近平科技创新思想蕴含着丰富的理论和实践内涵,他在继承和发展党的几代中央领导集体"科技创新"思想的基础上,进一步强调要"实施创新驱动发展战略"的思想,并分析走创新驱动
主办或参加各类会议、展览、赛事、节庆活动历来是人类交流信息、专题研讨、制定决策、沟通感情、树立形象、推广产品、休闲娱乐的重要方式。会展、赛事、节庆活动横标的汉英
怯场,人皆有之,乃心理素质优劣所致。译员如果心理素质不佳,面对高强度的当众口译工作,就容易出现"心发慌、嘴发紧"或"大脑空白"的怯场现象,将严重影响传译质量。解读这种心
屈原的《离骚》多层次多角度、循环往复式使用了“诉说与对话”的运思模式,在这种运思方式下,包容了抒情、叙事和议论等多种表现方式,构成了《离骚》一文独特的艺术结构方式;而这
<正> 高校体育专业作为学校体育人才培养基地,如何与当代学校体育改革和发展相适应,调整专业结构。重新确定专业的培养目标,更新办学理念,整
采用液体振荡培养方法研究了自来水、雨水和山泉水对11种木霉菌产生分生孢子和厚垣孢子数量的影响。结果表明:(1)Tang-8-1,Lang-1-2,Fu-7-4,Bao-16-7,Chang-4-7,Han-5-2,18-8