论文部分内容阅读
中国加入WTO对中国农业发展而言 ,既是机遇 ,更是挑战。由于农业生产的弱质性、农业的多功能性和“入世”对中国农业带来冲击客观上要求对中国农业进行切实保护。保护不是目的 ,而是为了发展 ,中国农业也只有在政府的积极主动保护中提高自身竞争力才能在竞争激烈的国际市场中求生存求发展。适宜的保护措施有 :对中国农业税费制度进行根本性变革 ;加快农村城市化步伐 ,发展农业适度规模经营 ,充分利用WTO的“绿箱政策” ;充分发挥中国农业生产的比较优势 ,积极推进农业结构调整
China’s accession to the WTO is not only an opportunity but also a challenge to China’s agricultural development. Due to the weakness of agricultural production, the multi-functionality of agriculture and the impact of “accession to the WTO” on China’s agriculture objectively require the effective protection of China’s agriculture. Protection is not an end but a development. China’s agriculture can only survive and develop in the highly competitive international market only by enhancing its own competitiveness in the government’s active protection. Appropriate protection measures include: a fundamental reform of China’s agricultural tax system; speeding up the pace of urbanization in rural areas, developing moderate-scale agriculture and making full use of WTO’s “green box policy”; giving full play to the comparative advantages of China’s agricultural production and actively promoting agriculture Structural Adjustment