“入乡随俗”的中国菜

来源 :时代英语·高一 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonymin111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

  Chinese food is not a foreign concept to the United States. But some recipes have gotten lost in translation.
  The latest example is the Chinese smashed cucumber trend that has recently popped up in New York City.
  The New York Times reported that many of Manhattan’s restaurants now offer smashed cucumbers dressed with sauces such as sesame oil with garlic and yogurt.
  Julia Goldberg, a sous-chef at Superiority Burger in the US, told The New York Times, “There’s something about the roughness, and the variety of shapes and sizes. That you participate in smashing is incredibly satisfying.”
  This isn’t the first time that US chefs have embraced Chinese cooking techniques, while steering away from original recipe. Nor will it be the last.
  Chefs in the US lean on flavors that American taste buds are attracted to, but by evolving the taste in this way, the original Chinese recipe is sometimes ignored.
  General Tso’s Chicken, chop suey and fortune cookies are among the most popular Chinese dishes in the US. However, “Chinese people don’t crack open fortune cookies after every meal... Most Chinese people don’t even know what chop suey actually is,” Shanghai-based journalist Jamie Fullerton told Business Insider.
  Chefs specializing in Chinese cuisine want Americans to try their food. So they changed the ingredients, the cuts of meat and the presentation to suit American palates.
  This is a cultural compromise to make consumers happy. At the same time, they are turning the food into something less Chinese and more American.
  美国人对中国菜早已司空见惯。不过,有些中国食谱在漂洋过海之后都已面目全非。
  最近的例子就是风靡纽约的拍黄瓜。
  《纽约时报》报道称曼哈顿的许多餐馆现在开始供应用芝麻油、大蒜和酸奶调味的拍黄瓜。
  美国超级汉堡餐厅的副主厨朱莉娅·哥德堡告诉《纽约时报》:“拍出来的黄瓜很粗糙,形状各异,大小不一,不过这是个很棒的体验。”
  这不是美国厨师第一次采用中国的烹饪方法,同时对原始菜谱进行改革,当然也不会是最后一次。
  在美国,厨师们会根据美国人的口味调整菜谱,不过经过这种口味的演变,原始的中国菜谱有时候就被忽略了。
  在美国,左宗棠鸡、炒杂烩和幸运饼干是最受欢迎的中国菜。但是驻上海的美国记者杰米·富勒顿告诉《财经内幕》:“中国人餐后基本不吃幸运饼干……大部分中国人甚至不知道什么是炒杂烩。”
  专做中餐的厨师想让美国人尝尝他们的手艺,于是他们依据美国人的喜好调整了配料、切肉的手法和摆盘的样式。
  这是为了迎合消费者做出的文化让步。同时,他们也让食物少了些中国味,多了些美国味。
其他文献
现如今,随着我国建筑行业的不断发展,其对于建筑项目管理要求也越来越高,不仅仅需要对相应的技能进行具备,而且还需要对管理措施进行强化,实行有计划的协调控制,通过对协同管
近视是最常见的眼科疾病,发达国家近视的患病率是25%~30%,而在某些亚洲人群中更高.中国青少年近视的患病率约50%~70%.近视不是单纯的屈光问题,高度近视可致视网膜病变甚至有致
国内外关于成人疾病胎儿起源的研究不少,而专注于儿童疾病的研究还很有限。近年来,过敏性疾病包括特异性皮炎、食物过敏、哮喘等疾病的发病率显著上升。2010年哮喘全国普查表明
口腔鳞状细胞癌是最常见的口腔颌面部恶性肿瘤,由于口腔癌所在的特殊解剖部位,手术治疗极易造成颜面畸形及语言、吞咽功能障碍.放射治疗仍是目前治疗口腔癌的重要手段,特别是
该文在获得能在非β细胞中表达成熟胰岛素的突变的人胰岛素原cDNA的试验基础上,研究具有葡萄糖应答能力的ACC PI启动子,将整合酶φC31及尾静脉液压法结合探索I型糖尿病基因治
【摘要】随着我国建筑工程管理的不断发展,甲方在工程项目管理过程中的重要作用也愈加凸显。这就要求甲方要重视和加强工程管理,运用正确的理论和方法对工程建设进行全过程管理,以促进资源的优化配置,确保建设工程项目高效、高质、有序地推进,使建设工程目标顺利实现。  【关键词】甲方;建设工程;工程管理;管理策略  甲方作为建筑项目的投资方,其工程管理贯穿于整个建筑工程项目管理过程,并且作为整个项目建设管理的重
目的 分析新型冠状病毒肺炎(COVID-19)死亡病例的流行病学特点及临床特征,为进一步优化重型、危重型COVID-19患者的诊疗策略提供依据.方法 纳入湖北武汉火神山医院截至2020年
Americans love pets. And it’s not just puppy love, either. Many pet owners treat their furry friends as part of the family. Sometimes they spice up their pets’ lives with entertaining videos and amusi
学位
If your car is dirty enough to pen dust art, in Moscow it’s liable for a fine of 2,000 rubles (about $55). But it’s illegal to wash your car by hand on public property for ecological reasons—forcing y