论文部分内容阅读
落语是在日本很受欢迎的语言艺术形式之一。历来对落语话语的研究大多限于修辞手法以及传统语用学视角的分析。本文运用博弈语用学的语用移情理论以及信号博弈模型方法,分析了落语师、故事人物、观众之间的话语交际博弈进程。结果表明,在落语的子博弈中,落语师利用移情能力有意使话语交际只实现纳什均衡解B即让玩家只从字面意义去理解对方玩家的话语,在最后一个子博弈中“落<オチ>”抖包袱是整个全局博弈的帕累托纳什均衡C,即“出乎预料”的会话含义的理解得以实现的结果。
Drop-off is one of the most popular forms of language art in Japan. Traditionally, the research on the language of offensive words is mostly limited to rhetorical techniques and the analysis of traditional pragmatics. This thesis uses the pragmatic empathy theory of game theory of pragmatics and the model of signal game to analyze the process of discourse communication between losers, story people and audience. The results show that in the sub-game of falling off, the offenders use the ability of empathy to intentionally make Nash equilibrium solution only in discourse communication. That is to say, players only understand the words of each other in a literal sense. In the last subgame, Falling loose is the result of the understanding of the meaning of conversational meaning of “unexpected” in the Pareto Nash equilibrium C of the entire global game.