论文部分内容阅读
随着我国教育的不断深化改革,教育部高等教育在颁布高职英语教学基础要求,其中对高职英语翻译教学提出了更高的要求。对于学生而言,需要经过了一段时间的学习,能够掌握一些英语的基础知识,同时能够掌握一些英语技巧,在此基础上,学生能够利用英语词典,将中等难度的英语阅读材料进行翻译成汉语。因此,高职英语教师在教学时需要对学生的翻译能力的提升引起足够的重视。如此一来,有必要加强英语翻译教学策略的探究,促使英语翻译教学质量的提高,有利于学生英语翻译能力的提升。本文对高职高专英语课程教学基本要求进行阐述,在此基础上,进行高职英语翻译教学策略探究,促使学生翻译能力得到进一步的提高。
With the continuous deepening reform of education in our country, higher education of the Ministry of Education is promulgating the basic requirements of English teaching in higher vocational colleges, which sets higher requirements for the English teaching of higher vocational education. For students, it takes a period of study, mastered some basic knowledge of English, and mastered some English skills, on the basis of which students can use English dictionaries to translate medium-difficulty English reading materials into Chinese . Therefore, vocational English teachers need to pay enough attention to the improvement of students’ translating ability in teaching. In this way, it is necessary to strengthen the exploration of English translation teaching strategies, promote the improvement of English translation teaching quality, and enhance the students’ English translation ability. This article elaborates the basic requirements of teaching English courses in higher vocational colleges. On this basis, it explores the teaching strategies of English translation in higher vocational schools to promote the students’ translation ability to be further improved.