英语聚集型结构和汉语流散型结构的转换

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzyb123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语有严谨的主谓结构,主语和谓语动词搭配,形成句子的核心,谓语动词控制句子主要成分的格局,句子呈"聚集型".汉语分句平行铺排,结构松散,没有固定的主谓框架,主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈"流散型".本文引用商务英语的例句对英语聚集型结构与汉语流散型结构进行对比分析,旨在探讨汉译英中两种句型的转换策略.
其他文献
在深入开展“四群”教育,推行干部直接联系群众制度的过程中,文山壮族苗族自治州根据中共云南省委的安排部署,突出主题、紧贴基层、创新方法、重在落实,全州各级各部门和广大干部
在边疆民族地区宣传党的理论,首先必须解决好如何让少数民族群众容易接受、乐于接受的问题。民族干部熟悉本民族的历史文化、生产生活、语言风格,在少数民族中说道理、讲政策、
德宏州居住着傣族景颇族等5个世居主体少数民族,傣族、德昂族有泼水节,景颇族有目瑙纵歌节,阿昌族有阿露窝罗节,傈僳族有阔时节。德宏州充分利用这些少数民族节庆活动,展示在党的
群众工作是党的全部工作的基础,密切联系群众是我们党的最大政治优势。胡锦涛总书记在“七一”重要讲话中深刻总结了中国共产党90年来的发展历程,指出中国共产党之所以能够始终
近日,中共云南省委宣传部下发了《关于2012年全省在职干部理论学习安排意见》,明确了今年全省在职干部理论学习的目的和任务,安排了学习专题,提出了学习要求,是各级各部门抓好在职
今年以来,云南省广泛开展“四群”教育,实行干部直接联系群众制度。在实行领导蹲点联户、部门挂钩联户、干部结对联户、建卡经常联户等直接联系群众中,有的部门积极协调争取,整合
在深入开展群众观点、群众路线、群众利益、群众工作教育活动中,昆明钢铁集团要结合实际,顺应群众工作的新形势,关注基层的新动态、群众的新需求,创新工作方法和手段,提高驾驭群众
胡锦涛总书记在党的十七届中央纪委七次全会上指出,我们党作为马克思主义执政党,只有不断保持纯洁性,才能提高在群众中的威信,才能赢得人民信赖和拥护,才能不断巩固执政基础,才能实
背诵是我国传统教学方法的重要内容,通过大量的强化输入语言信息的有效手段,丰富目标语语料库,并且通过模仿和活用,使背诵材料内化为学习者的语言,从而形成自然、流利的语言
目的 探讨新人校飞行学员的MBTI人格类型特征,为飞行人员的心理评估、健康教育与干预策略提供理论依据. 方法 1100名新人校飞行学员,根据入学时考试成绩分为甲、乙、丙3个班