论文部分内容阅读
投贷联动的开展,为商业银行开辟了新的业务蓝海,使其涉足股权投资成为可能,未来将成为银行优化资产结构、探索盈利来源的重大突破口。在“大众创业、万众创新”的时代背景下,中国正加速进入科技引领的“新经济”时代,科技创新企业成为此轮经济增长的重要引擎。为进一步完善科技企业服务体系,2016年,“投贷联动”被首次写入两会政府工作报告,并迅速在全国范围内试点运行。投贷联动试点工作的正式启动,是对传统商
The linkage between investment and loan has opened up a new business blue ocean for commercial banks and made it possible for them to invest in equity investments. In the future, banks will become major breakthroughs in optimizing the asset structure and exploring the sources of profits. Under the background of “mass entrepreneurship and universal innovation”, China is accelerating into an era of “new economy” led by science and technology, and science and technology innovation enterprises have become the important engines of this round of economic growth. In order to further improve the service system of science and technology enterprises, in 2016, the “linkage between investment and lending” was first written into the government work reports of the two sessions and was rapidly piloted nationwide. The official launch of the joint pilot project on investment and lending is aimed at traditional businesses