从《简·爱》等作品看英美文学作品口吻翻译中的语用分析

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hutianyi199052
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言在英语文学翻译中,需要对作品中的人物对话及内容情节进行生动的表达和再现。作品中的人物情感及态度,或者处在某种事件当中的氛围,表达了作者自我的一种态度及语言特点。尤其是在文学作品的评论中,作者的观点更代表了一种语言的方式及情感的表达。这种文学作品中的作者态度正是一种审美价值的体现,也是一种人物内心情感的表达。 I. INTRODUCTION In the translation of English literature, it is necessary to vividly express and reproduce the characters’ dialogues and content in the works. The emotions and attitudes of the characters in the works, or the atmosphere in a certain event, express the author’s self’s attitude and language features. Especially in literary commentary, the author’s point of view also represents a language way and expression of emotion. The attitude of the author in this kind of literary work is just an expression of aesthetic value as well as an expression of inner feelings of characters.
其他文献
【正】 一、单项选择题1.B 2.A 3.B 4.B 5.B6.B 7.A 8.D 9.D 10.A11.B二、多项选择题1.A B C E 2.B CD 3.A B C D E 4.AB C 5.A B C 6.A BC 7.A B C D三、填空题1.补助工资人
2007年1月8日,由中国职业技术教育学会职高委主办的全国职业高中文化课分层次目标教学研讨会在哈尔滨市第二职业中学隆重召开。来自全国30余所中等职业学校的校长及各地教育
保罗·乔尔达诺(Paolo Giordano)1982年出生于意大利的都灵,是一位粒子物理学博士。2008年,他发表了处女作《质数的孤独》(The Solitude of Prime Numbers)。这部小说旋即风
清代的戏剧理论发展主要在初期和中期。乾、嘉以前为初期,戏剧代表作是洪昇《长生殿》和孔尚任《桃花扇》,当时有“南洪北孔”之称。戏剧理论则一方面承继明代中期以来的戏
进入80年代以后,美国戏剧正转向早些时候的写实主义和文学主义风格,并正在恢复传统的演出方法和切合现实的主题。当代美国戏剧更加注重表现人与当今社会的关系,更加关心诸如
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
当一股巨大的气流扫过澳大利亚北部时,一群滑翔运动痴迷者总会乘风而上、去寻求终生难以忘怀的体验。 When a huge stream of air sweeps over northern Australia, a group
“三哥”是越野圈里对赵永国的尊称,他是一位越野赛车爱好者,特别追捧巴哈赛车,曾经驾驶过他自己制造的巴哈赛车参加过环塔拉力赛、中国越野拉力赛。不过,他的梦想是要在中国
随着《中共中央国务院关于加强青少年体育增强青少年体质的意见》(中发[2007]7号)精神的贯彻落实~[1],各级各类学校全面实施《国家学生体质健康标准》~[2],把增强学生体质作