古诗今译的文化价值

来源 :诗探索 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zdhxhx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“翻译是以两个文化互通为港口,在通译的过程中,必然牵涉到两个文化系统与语规的协商调整,必然牵涉到双重的意识状态,亦即是,一面要认知甲文化数千年来民族的意识、默契、联想构成的传统力量下所产生的作者的思维状态与境界,一面要认知和掌握乙文化数千年来民族的意识、默契、联想构成的传统力量下所产生的语言表达的潜能与限制。翻译者在这二者的相遇里作出种种 "Translation is based on the exchange of two cultures as a port. In the process of interpretation, it is bound to involve the negotiation and adjustment of two cultural systems and language conventions. It is bound to involve a double state of consciousness. That is to say, In the past thousands of years, the awareness, understanding and association of the writers formed under the traditional forces of nationality have brought about the cognition and mastery of ethical awareness, understanding and associations formed by the B culture over the past thousands of years The potential and limitations of the resulting language expression. The translator makes a variety of encounters between the two
其他文献
随着经济体制改革的深入发展,当前有些企业进一步划小内部核算单位,不但使企业由生产型变为生产经营型,而且使企业的二级机构,包括供应、销售等处室也由单纯的服务型变为经
我是东华大学环境工程专业的学生,从2013年10月开始找工作,参加本校及其他高校大大小小的各类招聘会,开启了我的“海投模式”。人职匹配很关键之后,我陆续接到一些面试通知,
大众思想往往会因某变量而趋于一致,这为理性社会的设想提供了可能。理性社会,是指理性预期变量支配个体行为方式的社会。理性预期的判断标准为法律和道德,法制体系的健全关
最近,区财政厅通知,对出差住宿费实行凭据限额包干办法。为了使住宿费的报销金额能够得到清楚的反映,我们试用了一种一一凭据限额包干住宿费报销核算表。现介绍如下,供参考
(四) 除了上述的体会以外,我在创造角色和演出中,还把以下四句话作为座右铭: (一)处处应有生活依据。我们每演一个戏都要有生活依据,剧本给角色的风貌只能提供一个轮廓,要把
一提到夏天,我的话就多了。运动后额头上晶莹的汗珠,冰箱里各种口味的冰淇淋,沙滩上浪花轻轻拍打着的石块……这一切的一切,不正是夏天留给我们的印记吗?而这个刚刚过去的暑
第22版是文化消费专版。其中有个栏目,栏名为“吴言侬语”,专刊评弹演出消息。 “吴言”,不难理解,指吴方言,这里指评弹表演所用的苏白。“侬语”则颇为费解。 侬,在古代吴
人们希望消费得更好,中国人正在沿着“廉价主义者——性价比主义者——价值优先主义者”这个逻辑路线演进。这意味着,现在,只要一个商品的某个价值打动了消费者,他会愿意为此
《广西会计》1988年第3期刊登了陈日球同志的《我对改革发出商品会计处理的体会》一文。(以下简称《陈文》)从整篇来看,我认为《陈文》对目前制度规定“发出商品”科目核算
中共呼玛县委大力加强基层服务型党组织建设,使各层次各类别的基层党组织建设不断规范化。认真落实党建工作责任制。建立了层层抓落实的工作机制,全力抓好软弱涣散党支部整顿