论文部分内容阅读
摘要:通过对《语言教学的流派》的总结,现将书中提到的教学理论与方法进行阐述,并根据我国现存的外语教学现状做出思考。本文会通过传统教学模式,创新型教学模式和现代教学法对书中的教学理论与方法进行分类。我国的外语教学随着改革开放的四十周年的发展有了新的进展,也迎来了质的飞跃,但同时也存在一些问题,应该如何更往前进一步是值得深思的。
关键词:外语教学 外语理论 外语教育 教学法
中图分类号:G4 文献标识码:A
1. 《语言教学的流派》的总结
1.1 概述
《语言教学的流派》这本书是关于语言学学习的方法和理论,也就是对外语学习和二语习得提供了方法和理论指导。书中阐述的理论和方法是基于西方历史的变迁,可以说是对西方外语教学发展的系统描述。书中出现的教学方法是基于西方的国情以及政策的变革而提出的,是具有一定的借鉴意义。书中简述了语言从十六世纪到二十世纪的发展,着重讲解了二十世纪提出的教学方法,后者在前者的基础上不断进行更新创造,使外语教学体系得到不断完善和发展。
1.2 传统教学法
十九世纪的教科书主要侧重于句法和形态学,口语教学被忽视,更多的是集中在书面练习上,因此衍生出了语法翻译教学法,也即是 “The Grammar-Translation Method”。这种方法是从心脑训练以及智力发展获益,侧重于读写技能的训练,通过单词和句型练习进行语言的学习,因此尤其强调准确性,并以学生的母语作为教学媒介。而后因为这种教学方法缺少理论的支持,在经历了十九世纪中期的改革后,由语法翻译教学法变革为自然法(The Nature Method)。自然法的确立是基于语言框架的建立,并且开始注重口语能力的培养,而后经过发展演变为了直接法(The Direct Method)。倡导直接法的语言学家们,如L.Sauveur、Gouin及F. Franke(2008)1等都认为外语教学可以不采用翻译或者母语为媒介来教学,它是可以直接通过演示和行为来传递的。在直接法中,课堂教学仅仅只使用目标语言教学,开始注重交流技能的培养,准确的发音及语法得到了重视。但随着直接法的局限性的出现,应用语言学家不禁思考应该如何建立外语教学法,如何保证有效地向学生传递语言学习知识,保证学生的语言输入能力。
经过直接法的建立,使用及问题的产生,西方语言学家们对于教学法有了新的认识,开创了教学法时代。教学法不仅仅意味着教学方法,而是包含了理论,事件与教学方法在内的一个完整的体系。它使外语教学法有了明确的框架和意义,帮助人们理解及创造用于不同类型人群的教学法。在搞清了教学法的本质属性及与教学方法的区别后,一种新的教学方法出现—口语教学方法(The Oral Approach)。在口语教学方法中,通过单词的教学,语法的教学,使学生掌握基础知识,并通过对话练习和发音纠错从而使学生提高学生的口语技能。
这三种具有代表性的方法分别是全身反应法(Total Physical Response)、沉默法(The Silent Way)和社团语言学习法(Community Language Learning)。全身反应法,是通过活动的进行来学习外语,在课堂上由教师带领学生,通过发号口令、动作练习、学生重复,待学生掌握后,再进行书面练习加以巩固。而沉默法则是由教师尽可能在课堂保持沉默,而由学生自己进行语言的输入,通过锻炼学生的自学能力,让他们自己去发现和修改学习内容,进而提高他们的语言能力的方法。社团语言学习法则是通过让学生就像社团活动一样,组成小组或全班同学为一个大组,通过学生之间,学生与教师之间的互动,辅以各种方法从而学习外语的教学法。
1.3 创新型教学法
在创新型教学法中,首当其冲的就是暗示法(Suggestopedia)。这种方法更注重的是培养学生的自信心。首先要求教师要对自己的教学非常自信,这样才会有感染力,带动学生进入到学习情境中去。通过使学生相信教师的能力,愿意跟着教师学习,在通过各种有趣的活动,从而使学生对于学习外语产生兴趣并具有自信,相信自己能够学习好这门语言,进而进行教学的一种方法。第二种值得关注的方法是全语言法(Whole Language)。这种方法类似于直接法,也是自然法的创新,它本是母语教学使用,后为倡导学生在学习第二外语时就应该像学习母语一样,发动学生的自主性,要求使用目标语言进行教学。
在此之后的多元智能法(Multiple Intelligence)和神经语言程序法(Neurolinguistic Programming),比起教学法更像是教学理论,这两个都是从心理语言学的角度去阐述人们应该如何学习外语。在多元智能法中,强调学生的智力发展,人的智力不仅仅是单独的一个层次,而是多层次多角度发展,因此教师要根据每个学生不同的智力及能力设计不同的活动帮助学生学习外语,即是倡导教师要因材施教。神经语言程序法是让学生首先了解自己的能力范围,从而通过方法的使用来使自己的能力达到一种新的高度。
之后的词汇法(The Lexical Approach)因为没有完整的教学体系无法得到很好实施。词汇教学方法侧重的是单词教学,通过单词学习从而学习语法及词组。词汇教学仅是帮助学生提高交际能力的一部分,无法作为完整的结构出现,可实施性不大。能力导向型教学法(Competency-Based Language Teaching)强调能力型教育,既是培养学生交际、学习工作和生活的能力为基础而进行的。这种教学方法更指向于实践性与实用性。
1.4 现代教学法
在现代型教学法中,共有三种方法。第一种即合作学习语言法(Cooperative Language Teaching)。这种教学法强调小组教学,通過小组互动使学生学习第二语言。通过合作学习,从而使教师能够灵活运用教材内容,创设不同的教学情境,启发学生思考,引起学生的兴趣,创造积极乐观的课堂氛围,帮助学生学习。 第二种为内容型教学法(Content-Based Instruction),这种教学方法是适用于第二语言的教学。这种教学法强调两种原则:一是语言学习应为帮助学生学习其他科目的工具,而不是学习目标。二是内容要与日常生活,实际相关,锻炼学生的交际能力。内容型教学法是通过对内容的要求,以及以学生为中心的教学理念应用于ESL(English as Second Language)的课堂中,是具有实践意义的一种教学法。
第三种则是任务型教学法(Task-Based Language Teaching),这种教学方法是和情景教学法一样在我国广为运用的教学法。任务型教学法侧重于“任务”,即教学任务和学习任务。通过任务的不同,教师采用不同的教学方法,帮助学生学习。这种教学方法拥有更多的自主性,且实施可能性大,操作方便。
1.5 总结
通过《语言教学的流派》这本书,可以看到从十八世纪到二十一世纪,语言教学的发展是一个漫长又充满创新和思考的过程。在这个过程中,根据环境不同,学生不同,以及相关理论的发展而逐渐完善。但这毕竟不是根据我国国情来编著的,故而在实践上还具有局限性。
2. 中国外语教学的历程
2.1 中国外语教学的回顾
中国的外语教学在经历了改革开放四十周年后有了很大的改变,从新中国成立之前,洋务运动的“西学中用”到新中国成立之初,外语教学偏重语法翻译,注重书面学习到如今要求素质教育,全面发展。外语教学从最初的传统式教学方法转变为重视英语听说读写四项技能的发展,注重学生的综合能力发展。
而教师的发展也是如此,从新中国成立到现在,我国的外语教师总共经历了四个阶段。第一个阶段是新中国成立之前,外语教师大多是国外留学回来,使用的也是国外的教学方法。第二个阶段是在新中国成立之后,改革开放之前的阶段,外语教师大多在国内学习,少有外出留学的机会。这个时候的教学方法沿用之前的方法,对于教学法的探索也都基于在国内的研究和学习。第三个阶段是改革开放后,这个阶段的教师正处于改革开放的初期,接受国外新风潮的同时,由于国内教育环境的改革,使得外语教学系统并不完整,在这个阶段的教师比之前有很大不同,处于一个摸索的过程。第四个阶段在2000年之后,国内发展前景大好,有更多出国深造的机会。教师的学历水平也相应得到了很大提高,这个阶段的教师无论是从前人得到的经验还是自身通过研究完成的教学,都有了提升。外语教学渐渐本土化发展,尝试融合本国国情对外语教学进行改造。
而正是由于四个阶段教师学习环境的不同,造成断层的出现,缺乏连续性。每个阶段都可看成是独立存在的,而每个阶段教师也在重复用工,并不能持续接着上一阶段的成果持续研究。
2.2 中国外语教学出现的问题
根据我国外语教学的发展历程,可以得知我国的外语教学,始终没有真正摆脱“西学中用”的困境。像现在常用的情景教学法和任务型教学法,在将西方外语教学法融入中国外语教学课堂的过程中出现水土不服的情况。
结合我国国情,我国是一个人口大国,而又随着新中国成立前的动荡时期,以及改革开放四十年的快速发展时期,我国的教育始终没有在一个相对平衡的情况下得到发展。因此导致我国的教育体系并不完整,在外语教学这一块表现尤为明显。西方的教学模式和规模与我国并不相同,教育理念的不同会导致教育方式存在差异,如果将西方的教学法生搬硬套,那么并不会对我国外语教学产生推动作用。这也是我国仍有大部分的学生在外语这方面表现相对薄弱,甚至在国外的考试中,在口语与听力这一块出现明显的缺陷。
2.3 对中国外语教学的思考
外语教学在Windowson(1990)2认为是“在教学原则指导下解决问题的职业活动,它既是传授知识的过程,又是对教学理论的实践过程和教师提高教授能力的过程。”外语教学不仅仅指的是教学,更是教师对于自身的充实,对教学理论的研究,以及对外语的掌握。就像《语言教学的流派》这本书中所提到的,教育本身不是方法,而是教育涵盖了方法。如果想要使中国的外语教学得到进一步的提升,那么就必须全面地看待这一问题。
比起外语教学本身的研究,更是要对汉语进行深入研究。举例来说,想要翻译好一篇外文文章,更是要懂得用中文怎么解释。翻譯的目的不是文章本身,而是为了让读者看懂,让读者能够明白作者的意图,接受不同的文化。因此,汉语言的学习是非常重要的。只有先学好汉语,才能学好外语。因此,外语教学要求教师以及学生必先以学好本国语言为基础。
除了这一方面,外语教学的发展是一定要根据我国的国情来判断。教育与社会发展是相联系的,社会发展的基调决定了教育的方向,因此关注我国政策变化和发展是每位教师和学生必须要做到的。
对于教师来说,外语教学本身存在难度,因此除了关注教材内容,更要把目光聚焦到学生身上。我国的传统教学模式忽略了学生的能动性发展,反倒以教师为中心,将学生视为接受知识的“容器”,不停对其灌输知识。这种做法不仅会造成学生的逆反心理,也为外语教学的实施增添难度。所以教师必须要转变思维,以学生为中心,关注学生的兴趣爱好,满足学生需要,在学生对外语感兴趣的情况下进行教学。关注学生的智力发展水平的不同,在教学方面要做到因材施教,发展每位学生的特长,以包容的眼光看待每一位学生。就像张思中(2006)所提到的“十六字外语教学法”3一样,要做到“适当集中,反复循环,阅读原著和因材施教”。
3. 总结
通过《语言教学的流派》了解到要从全面的视角看待问题。这本书中所提及的每一种教学法都有其利弊。没有完美的教学法,一切都要根据环境及教学理念决定。如何开辟属于中国的外语教学流派才是我们及之后的每一代学习教育的人应该思索的问题。外语学习不仅仅是一门学科,更应该是终身研究的领域。相信通过对这个领域的不断深入学习和实践,会对我国的教育系统产生更加深远的影响。
参考文献
[1] Jack C.Richards & Theodore S.Rodgers. Approaches and Methods in Language Teaching[M].北京: 外语教学与研究出版社, 2008. 1-270.
[2] 张思中:张思中与十六字外语教学法[M].北京:北京师范大学出版社,2006:135.
[3] Windowson, H.G. Aspects of Language Teaching[M]. Oxford:OUP, 1990.
[4] 曲卫国.中国外语教学与研究70年的回顾与反思[J].语言战略研究,2019,v.4;No.24,73-80.
[5] 蔡永良.从外语教学走向外语教育——新形势下我国外语教育转轨的思考[J].外语教学,2013,v.34;No.159,67-70.
作者简介:高可心 女,汉族,河南驻马店市人,教育硕士,学校:河南大学外院学院学科教学(英语)专业 研究方向:中学英语教育
关键词:外语教学 外语理论 外语教育 教学法
中图分类号:G4 文献标识码:A
1. 《语言教学的流派》的总结
1.1 概述
《语言教学的流派》这本书是关于语言学学习的方法和理论,也就是对外语学习和二语习得提供了方法和理论指导。书中阐述的理论和方法是基于西方历史的变迁,可以说是对西方外语教学发展的系统描述。书中出现的教学方法是基于西方的国情以及政策的变革而提出的,是具有一定的借鉴意义。书中简述了语言从十六世纪到二十世纪的发展,着重讲解了二十世纪提出的教学方法,后者在前者的基础上不断进行更新创造,使外语教学体系得到不断完善和发展。
1.2 传统教学法
十九世纪的教科书主要侧重于句法和形态学,口语教学被忽视,更多的是集中在书面练习上,因此衍生出了语法翻译教学法,也即是 “The Grammar-Translation Method”。这种方法是从心脑训练以及智力发展获益,侧重于读写技能的训练,通过单词和句型练习进行语言的学习,因此尤其强调准确性,并以学生的母语作为教学媒介。而后因为这种教学方法缺少理论的支持,在经历了十九世纪中期的改革后,由语法翻译教学法变革为自然法(The Nature Method)。自然法的确立是基于语言框架的建立,并且开始注重口语能力的培养,而后经过发展演变为了直接法(The Direct Method)。倡导直接法的语言学家们,如L.Sauveur、Gouin及F. Franke(2008)1等都认为外语教学可以不采用翻译或者母语为媒介来教学,它是可以直接通过演示和行为来传递的。在直接法中,课堂教学仅仅只使用目标语言教学,开始注重交流技能的培养,准确的发音及语法得到了重视。但随着直接法的局限性的出现,应用语言学家不禁思考应该如何建立外语教学法,如何保证有效地向学生传递语言学习知识,保证学生的语言输入能力。
经过直接法的建立,使用及问题的产生,西方语言学家们对于教学法有了新的认识,开创了教学法时代。教学法不仅仅意味着教学方法,而是包含了理论,事件与教学方法在内的一个完整的体系。它使外语教学法有了明确的框架和意义,帮助人们理解及创造用于不同类型人群的教学法。在搞清了教学法的本质属性及与教学方法的区别后,一种新的教学方法出现—口语教学方法(The Oral Approach)。在口语教学方法中,通过单词的教学,语法的教学,使学生掌握基础知识,并通过对话练习和发音纠错从而使学生提高学生的口语技能。
这三种具有代表性的方法分别是全身反应法(Total Physical Response)、沉默法(The Silent Way)和社团语言学习法(Community Language Learning)。全身反应法,是通过活动的进行来学习外语,在课堂上由教师带领学生,通过发号口令、动作练习、学生重复,待学生掌握后,再进行书面练习加以巩固。而沉默法则是由教师尽可能在课堂保持沉默,而由学生自己进行语言的输入,通过锻炼学生的自学能力,让他们自己去发现和修改学习内容,进而提高他们的语言能力的方法。社团语言学习法则是通过让学生就像社团活动一样,组成小组或全班同学为一个大组,通过学生之间,学生与教师之间的互动,辅以各种方法从而学习外语的教学法。
1.3 创新型教学法
在创新型教学法中,首当其冲的就是暗示法(Suggestopedia)。这种方法更注重的是培养学生的自信心。首先要求教师要对自己的教学非常自信,这样才会有感染力,带动学生进入到学习情境中去。通过使学生相信教师的能力,愿意跟着教师学习,在通过各种有趣的活动,从而使学生对于学习外语产生兴趣并具有自信,相信自己能够学习好这门语言,进而进行教学的一种方法。第二种值得关注的方法是全语言法(Whole Language)。这种方法类似于直接法,也是自然法的创新,它本是母语教学使用,后为倡导学生在学习第二外语时就应该像学习母语一样,发动学生的自主性,要求使用目标语言进行教学。
在此之后的多元智能法(Multiple Intelligence)和神经语言程序法(Neurolinguistic Programming),比起教学法更像是教学理论,这两个都是从心理语言学的角度去阐述人们应该如何学习外语。在多元智能法中,强调学生的智力发展,人的智力不仅仅是单独的一个层次,而是多层次多角度发展,因此教师要根据每个学生不同的智力及能力设计不同的活动帮助学生学习外语,即是倡导教师要因材施教。神经语言程序法是让学生首先了解自己的能力范围,从而通过方法的使用来使自己的能力达到一种新的高度。
之后的词汇法(The Lexical Approach)因为没有完整的教学体系无法得到很好实施。词汇教学方法侧重的是单词教学,通过单词学习从而学习语法及词组。词汇教学仅是帮助学生提高交际能力的一部分,无法作为完整的结构出现,可实施性不大。能力导向型教学法(Competency-Based Language Teaching)强调能力型教育,既是培养学生交际、学习工作和生活的能力为基础而进行的。这种教学方法更指向于实践性与实用性。
1.4 现代教学法
在现代型教学法中,共有三种方法。第一种即合作学习语言法(Cooperative Language Teaching)。这种教学法强调小组教学,通過小组互动使学生学习第二语言。通过合作学习,从而使教师能够灵活运用教材内容,创设不同的教学情境,启发学生思考,引起学生的兴趣,创造积极乐观的课堂氛围,帮助学生学习。 第二种为内容型教学法(Content-Based Instruction),这种教学方法是适用于第二语言的教学。这种教学法强调两种原则:一是语言学习应为帮助学生学习其他科目的工具,而不是学习目标。二是内容要与日常生活,实际相关,锻炼学生的交际能力。内容型教学法是通过对内容的要求,以及以学生为中心的教学理念应用于ESL(English as Second Language)的课堂中,是具有实践意义的一种教学法。
第三种则是任务型教学法(Task-Based Language Teaching),这种教学方法是和情景教学法一样在我国广为运用的教学法。任务型教学法侧重于“任务”,即教学任务和学习任务。通过任务的不同,教师采用不同的教学方法,帮助学生学习。这种教学方法拥有更多的自主性,且实施可能性大,操作方便。
1.5 总结
通过《语言教学的流派》这本书,可以看到从十八世纪到二十一世纪,语言教学的发展是一个漫长又充满创新和思考的过程。在这个过程中,根据环境不同,学生不同,以及相关理论的发展而逐渐完善。但这毕竟不是根据我国国情来编著的,故而在实践上还具有局限性。
2. 中国外语教学的历程
2.1 中国外语教学的回顾
中国的外语教学在经历了改革开放四十周年后有了很大的改变,从新中国成立之前,洋务运动的“西学中用”到新中国成立之初,外语教学偏重语法翻译,注重书面学习到如今要求素质教育,全面发展。外语教学从最初的传统式教学方法转变为重视英语听说读写四项技能的发展,注重学生的综合能力发展。
而教师的发展也是如此,从新中国成立到现在,我国的外语教师总共经历了四个阶段。第一个阶段是新中国成立之前,外语教师大多是国外留学回来,使用的也是国外的教学方法。第二个阶段是在新中国成立之后,改革开放之前的阶段,外语教师大多在国内学习,少有外出留学的机会。这个时候的教学方法沿用之前的方法,对于教学法的探索也都基于在国内的研究和学习。第三个阶段是改革开放后,这个阶段的教师正处于改革开放的初期,接受国外新风潮的同时,由于国内教育环境的改革,使得外语教学系统并不完整,在这个阶段的教师比之前有很大不同,处于一个摸索的过程。第四个阶段在2000年之后,国内发展前景大好,有更多出国深造的机会。教师的学历水平也相应得到了很大提高,这个阶段的教师无论是从前人得到的经验还是自身通过研究完成的教学,都有了提升。外语教学渐渐本土化发展,尝试融合本国国情对外语教学进行改造。
而正是由于四个阶段教师学习环境的不同,造成断层的出现,缺乏连续性。每个阶段都可看成是独立存在的,而每个阶段教师也在重复用工,并不能持续接着上一阶段的成果持续研究。
2.2 中国外语教学出现的问题
根据我国外语教学的发展历程,可以得知我国的外语教学,始终没有真正摆脱“西学中用”的困境。像现在常用的情景教学法和任务型教学法,在将西方外语教学法融入中国外语教学课堂的过程中出现水土不服的情况。
结合我国国情,我国是一个人口大国,而又随着新中国成立前的动荡时期,以及改革开放四十年的快速发展时期,我国的教育始终没有在一个相对平衡的情况下得到发展。因此导致我国的教育体系并不完整,在外语教学这一块表现尤为明显。西方的教学模式和规模与我国并不相同,教育理念的不同会导致教育方式存在差异,如果将西方的教学法生搬硬套,那么并不会对我国外语教学产生推动作用。这也是我国仍有大部分的学生在外语这方面表现相对薄弱,甚至在国外的考试中,在口语与听力这一块出现明显的缺陷。
2.3 对中国外语教学的思考
外语教学在Windowson(1990)2认为是“在教学原则指导下解决问题的职业活动,它既是传授知识的过程,又是对教学理论的实践过程和教师提高教授能力的过程。”外语教学不仅仅指的是教学,更是教师对于自身的充实,对教学理论的研究,以及对外语的掌握。就像《语言教学的流派》这本书中所提到的,教育本身不是方法,而是教育涵盖了方法。如果想要使中国的外语教学得到进一步的提升,那么就必须全面地看待这一问题。
比起外语教学本身的研究,更是要对汉语进行深入研究。举例来说,想要翻译好一篇外文文章,更是要懂得用中文怎么解释。翻譯的目的不是文章本身,而是为了让读者看懂,让读者能够明白作者的意图,接受不同的文化。因此,汉语言的学习是非常重要的。只有先学好汉语,才能学好外语。因此,外语教学要求教师以及学生必先以学好本国语言为基础。
除了这一方面,外语教学的发展是一定要根据我国的国情来判断。教育与社会发展是相联系的,社会发展的基调决定了教育的方向,因此关注我国政策变化和发展是每位教师和学生必须要做到的。
对于教师来说,外语教学本身存在难度,因此除了关注教材内容,更要把目光聚焦到学生身上。我国的传统教学模式忽略了学生的能动性发展,反倒以教师为中心,将学生视为接受知识的“容器”,不停对其灌输知识。这种做法不仅会造成学生的逆反心理,也为外语教学的实施增添难度。所以教师必须要转变思维,以学生为中心,关注学生的兴趣爱好,满足学生需要,在学生对外语感兴趣的情况下进行教学。关注学生的智力发展水平的不同,在教学方面要做到因材施教,发展每位学生的特长,以包容的眼光看待每一位学生。就像张思中(2006)所提到的“十六字外语教学法”3一样,要做到“适当集中,反复循环,阅读原著和因材施教”。
3. 总结
通过《语言教学的流派》了解到要从全面的视角看待问题。这本书中所提及的每一种教学法都有其利弊。没有完美的教学法,一切都要根据环境及教学理念决定。如何开辟属于中国的外语教学流派才是我们及之后的每一代学习教育的人应该思索的问题。外语学习不仅仅是一门学科,更应该是终身研究的领域。相信通过对这个领域的不断深入学习和实践,会对我国的教育系统产生更加深远的影响。
参考文献
[1] Jack C.Richards & Theodore S.Rodgers. Approaches and Methods in Language Teaching[M].北京: 外语教学与研究出版社, 2008. 1-270.
[2] 张思中:张思中与十六字外语教学法[M].北京:北京师范大学出版社,2006:135.
[3] Windowson, H.G. Aspects of Language Teaching[M]. Oxford:OUP, 1990.
[4] 曲卫国.中国外语教学与研究70年的回顾与反思[J].语言战略研究,2019,v.4;No.24,73-80.
[5] 蔡永良.从外语教学走向外语教育——新形势下我国外语教育转轨的思考[J].外语教学,2013,v.34;No.159,67-70.
作者简介:高可心 女,汉族,河南驻马店市人,教育硕士,学校:河南大学外院学院学科教学(英语)专业 研究方向:中学英语教育