论“文化转向”对忠实翻译的影响

来源 :课程教育研究·新教师教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ninetails
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:20世纪后半叶,文化研究逐渐登上历史舞台,翻译研究也突破了传统的语言和文本的束缚,上升到文化层面上来,这就是翻译研究的“文化转向”。文化转向后,翻译的忠实性原则就开始饱受争议。本文主要探讨了文化转向对于忠实翻译的影响,第一部分引出了“忠实”这一中心问题,第二部分简要地介绍了文化转向的发展历史以及其内涵。第三部分主要阐释了文化转向与忠实翻译之间存在的矛盾,怎么样正确看待文化转向对于忠实翻译的影响,第四部分总结全文,指出文化转向给传统的翻译研究带来了全新的视角和挑战,
  关键词:忠实,文化转向,文化
  中国分类号:H159
  一.浅析翻译的忠实性原则
  1.1国内学者对翻译忠实性的研究
  纵观我国的翻译史,最具影响力的应该是严复,其“信达雅”三字原则自提出以后,一直对中国的翻译界产生着巨大的影响。“信”的意思就是对原文的忠实。“信”强调原文内容的传递,严复指出在翻译时,译者要将全文神理,融会于心,然后方可下笔,可见他对忠实的重视。
  “五四”运动以后,鲁迅作为领头人物,大力倡导翻译,介绍外国思想以供借鉴,他提出的“宁信而不顺”这一翻译原则也饱受争议,其实鲁迅想表达的意思是在信和顺不能兼得时,舍“顺”而取“信”。
  刘重德在严复的基础上提出了“信、达、切”的翻译标准,傅雷提出了“神似”,钱锺书提出了“化境”。罗新璋把中国翻译标准的演变总结为:案本—求信—神似—化境。這几个标准都强调译文对原文的忠实。虽然说我们强调翻译的忠实性,但由于语言文化的差异,想做到完全的忠实并非易事,完全的忠实包括对原文内容,形式,风格和精神的忠实。所以说在翻译过程中,译者要根据译文读者,翻译目的等多方面的因素,尽可能取得这几个方面的忠实之间的动态平衡。
  1.2西方翻译理论中对于忠实性的理解
  “忠实” 作为翻译研究中的一项基础性原则,也受到了西方译者的广泛认可。十八世纪英国翻译家泰特勒在《翻译的原则》中提出了著名的翻译“三原则”,主要是从内容、表达和风格三个方面来阐述“忠实”的本质,特别是表达上的“忠实”,指的是不仅要弄清主题思想的字面意思,而且还要弄清字里行间的深刻含义。
  英国翻译研究界的又一著名人物纽马克在其成名之作《翻译研究途径》中把翻译方法划分为“语义翻译”与“交际翻译”两种。前者强调忠实于原作的原作者;后者强调忠实于译作的读者。
  美国语言学家和翻译学家奈达提出的“功能对等”和“读者反映论”,所谓的“功能对等”就是功能上的忠实,翻译时不应该只追求文字表面的死板对应,而是要在两种语言之间达成功能上的对等。译者在翻译时,首先最重要的就是要认清楚原文所具有的功能,使译文也能够忠实地传达出原文的功能,使译文读者读译文的感受和原文读者大致相同。
  二.翻译研究中的文化转向
  2.1文化转向的发展历史
  20世纪五六十年代,语言学派在翻译研究中占据着主导的地位,翻译被看作是不同语言之间的转换。翻译研究也是被局限在语言学的框架中进行的,然而这种语言学的翻译观不能够较好地解决翻译中遇到的社會、文化和历史问题。20世纪的最后30年,文化研究正式登上了历史舞台,1990年, 由苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》一书出版。他们第一次正式提出翻译研究“文化转向”这一概念。强烈主张把文化研究与翻译研究更加紧密地结合在一起。在随后的二十年中,人们突破翻译研究的纯语言层面,更加关注文本以外的社会文化因素对于翻译实践的影响。
  2.2文化转向的内涵及意义
  从文化的角度审视翻译的研究,重视文化在翻译中的地位和重要作用,这就是翻译研究中的“文化转向”。翻译研究的“文化转向”是指翻译突破了文本和语言的局限,尤其强调关注文化差异对翻译过程所造成的影响。其内涵在于关注社会、历史、文化因素,以及意识形态对翻译行为的作用。“文化转向”提倡将翻译放到文化大背景和社会语境之下研究,最终将研究范围从纯语言层面扩展到文化层面。
  翻译研究的“文化转向”扩大了人们的视野,促使了翻译研究的发展。翻译的地位也逐渐得到了提升,翻译不再仅仅局限于语际间的转换,他更加紧密地同社会、历史,文化等因素结合在一起,这促进了各国之间的文化交流和融合,也很好地调和了不同文化之间的冲突。
  但是,也有学者提出,文化转向只是翻译研究的一个重要方面而不应是翻译研究的全部。“文化转向”似乎过分地强调了翻译过程中的文化因素,夸大了文化的制约作用,用文化研究代替语言研究,这样一来就本末倒置了,轻视了翻译研究的本体的重要意义,这样就会损坏原作的艺术价值,不能准确地传达原作的精神。因此,“文化转向”固然也有些许不足,但文化因素的重要性是不容忽视的。
  三.文化转向后对翻译忠实性原则的影响
  3.1文化转向与忠实翻译之间的矛盾
  文化转向使翻译的研究突破了文本和语言的局限,不再是语际间的转换,翻译研究从纯语言的层面转到了文化层面上,而在忠实翻译里,最基本的忠实是对于原作内容的忠实,这又离不开对于原作文本的分析。在文化转向的背景下,译者在翻译的过程中,接触到特定而又陌生的历史背景和文化背景,会不自觉地为了完成翻译而使译作带有译者主观性的色彩,这也与忠实翻译的观点也有一定的冲突。
  不仅如此,文化转向后,由于源语文化与目的语文化之间的差异,为了使译文读者能充分领会原文的思想内容,译者必须要以译文读者为中心,但是忠实性原则却始终都在强调要忠实于原文。
  3.2如何正确看待文化转向对于忠实翻译的影响
  近两年来,国内译界出现了对翻译研究“文化转向”进行反思的风潮,一些国内的学者误读了文化研究中的忠实性,于是才宣称翻译的忠实性原则已经过时了,然而,西方翻译界的文化学派却从未停止过对于忠实性原则的研究。“文化转向”并没有否认翻译忠实性原则的合理性。文化转向赋予忠实性原则更全面的新含义,翻译其实就是原作文化与译作文化在译者心中的动态权衡,是原文作者与译文读者之间的对话。绝对忠实的翻译是不存在的,译者需要最大限度地在译作中体现出原作中包含的文化因素和原文的思想。这种翻译的忠实性原则能够让目的语读者像原文读者那样充分地理解和欣赏译作。
  四.结语
  “忠实”作为翻译研究中的一项基础性原则,一直是一个饱受争议的话题,特别是在“文化转向”的思潮流入中国后,人们对文化转向下的忠实性原则产生了很大的误读和误解翻译。文化转向并没有否定忠实性的合理性以及其重要意义,忠实性原则仍是译者必须遵循的首要基本原则。本文探讨文化转向对于忠实翻译的影响,有助于人们更好的把握翻译的实质。与此同时,“忠实性原则”也能够借助西方翻译理论取得完善和发展。
  参考文献
  1 刘冬妮(2012)。翻译研究的文化转向。《学理论》,(30)。
  2 吕俊(2004)。论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思。《外国语》,(4)
其他文献
摘 要:本节教学设计旨在利用“问题渐进探究教学模式”,让学生在思考和合作交流中主动参与教学,在学习知識的同时培养科学探索,分析问题,设计实验,实施实验,解决问题的能力。以生物科学发展史为情境,激发学生对于科学探索的兴趣,培养学生的科学探究精神。  关键词:酶的作用 对照实验 控制变量 教学设计 模拟动画  【分类号】G633.91  1 教材分析  “降低化学反应活化能的酶” 第1课时——酶的作用
摘 要:在中等职业学校机电专业的钳工实训课的教学过程中,技能的养成、兴趣的激发,以技能的养成为目标,把钳工的知识性、科学性和趣味性有机结合起来,才能建立并完善钳工技术职业教育与技能培训体系,为社会输送合格的技能型人才。  关键词:钳工实训 操作技能 学习兴趣  【分类号】TG93-4  随着我国经济全面与国际接轨,并正在成为全球制造业中心,我国制造业进入了一个空前蓬勃发展的新时期,这必然对掌握现代
摘要:认知语法在批判乔姆斯基的转换生成语法的基础上,从习语的研究入手进而来解释普通的语言形式。英语构式中存在许多构式整体意义大于部分意义之和的现象,本文以Langacker认知语法理论为基礎,通过对专有名词、合成词以及并列结构语义拓展的分析,认为这些词语义拓展与人与外部世界的体验,人的识解以及反复的使用固化都有着至关重要的作用。  关键词:认知语法;语言单位;约定俗成;认知域;意象;图形-背景  
自治区直属机关在基层组织建设年活动中,机关党的基层组织在组织活动的方式和内容上,努力创新工作意识,打破过去工作的老套路,改进工作方式,创新活动内容,采取了一些创新性的
摘 要:马克思主义在世界范围内都产生了深远的影响,在经过马克思主义中国化及一代又一代人的共同努力下,馬克思主义已经成为引导中国共产党及我国社会主义事业的指导思想,推动马克思主义中国化对我国的建设发展具有重要意义。本文在分析马克思主义中国化的阶段过程基础上,对现阶段马克思主义中国化所取得的成就进行分析,对马克思主义研究的进一步发展进行展望。  关键词:马克思主义;中国化;现状分析  【分类号】A81
摘要:随着我国高等教育改革发展,公立高校董事会运运而生,改革开放以来,我国公立高校对大学董事会的实践探索从未停止。2010年,国家颁布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,明确提出“探索建立高等学校理事会或董事会,健全社会支持和监督学校发展的长效机制”;对我国公立大学董事会的法律地位和定位进行初步探讨,有利于董事会本身和大学的发展和运行。  关键词:法律;高等教育;董事会
摘要:科学的职称评定能调动广大教师的积极性,本文通过梳理高校职称评审工作存在的问题,分析高校职称评审存在问题原因,提出完善高校教师职称评审的对策。  关键词:职称评审;存在问题;对策  【分类号】G647.2  一、存在的问题  (一)考核机制不健全,考核办法不完整  在高校中,需要考核的专业技术人员种类及系列多,情况复杂,各系列考核标准都不一样,考核指标弹性也不一样,难易程度也不相同,在考核工作
学位
【摘要】高校档案管理工作是高校建设中不可缺少的重要环节,也是高校教育正常开展的基础环节。因此,加强高校档案管理工作意义重大。本文正是基于这一点,探讨高校档案工作应当树立做实做细的观念,并在此基础上如何加强和完善高校的档案管理工作。  【关键词】档案;管理学;高校  【分类号】G647.24  近年来,我国高校的发展规模呈现扩大化趋势,高校档案管理工作的重要性也越来越受到高校管理者的重视。高校档案管
行播作物是介于离散植被和连续植被的一种典型植被类型,Kimes等人从纯几何光学角度研究了行结构的热辐射方向性,但视行结构为“箱型”实体,不考虑作物组分间的孔隙因素与大气