功能对等论视阈下的汉语新词英译——以中国日报网英语点津2015汉语新词为例

来源 :雪莲 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dashler
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新中国成立以来,尤其是改革开放以来,我国政治、经济、思想、文化和社会各方面都发生了巨大的变化。汉语也随之产生了巨大的变化,主要体现在汉语新词的大量出现。但由于缺乏相关的理论依据,也较少提出指导性的翻译策略,在汉语新词的英译中存在许多问题。本文以奈达的功能对等论为基础,对汉语新词的定义及其形成进行分析,并以中国日报网英语点津2015年部分新词英译为例,研究能有效翻译汉语新词的翻译策略。
其他文献
<正>英语专业口语考试是南京大学发起的全国高校外语专业教学指导委员会英语组负责的全国英语专业学生大二阶段进行的一个权威口语测试。此考试自1999年开始以来发展到现在,
<正>国有企业兼具国资特性和市场属性,由于身份的特殊性,首先需要考虑的是对国家战略发展重任的担当。因此在国有企业的转型升级中,政府对行业和企业的规划和定位,不仅对企业
自1997年下半年以来,受东南亚金融危机的连锁影响,香港金融市场也遭到了剧烈冲击。首先是港元现汇率在8月中旬一度跌穿775的心理关口到77548兑1美元,远期美元溢价也升至2000点。其后,随着金融监
<正>江苏广播运用新闻宣传、专题报道、公益宣传、社会活动等多种形式,积极倡导和弘扬社会主流价值观。2014年策划推出的"百名主播诵经典"活动,以中华经典诗词名篇为内容,以
目的:建立受四环素衍生物诱导表达外源基因的SUNE1细胞系,为研究特定基因定量表达在鼻咽癌的发生、转移及药物干预中的作用提供理想的细胞模型。方法:脂质体介导转染pTet-On
<正> 近年来,中国电视业以迅猛的改革步伐,引起了社会的瞩目,提出了诸如建立世界一流电视大台,推行产业化、集团化等观念思路。这些愿望和设想非常美好,作为目标、旗帜、口号
众所周知,日语对场景和上下文的依存度较高,省略已作为常见的现象被人们普遍接受。日本古典语法家松尾拾治郎也把省略现象多看作是日语的三大特色之一。其中,日语省略现象中最主
湖南卫视《我是歌手》节目自2013年开播以来,吸引了众多的忠实观众,广受好评。本文从传播的仪式观视角对此节目的传播特点进行分析,对其满足受众心理的仪式化传播策略进行解
政协委员是人民政协的主体,是政协存在的基础。发挥政协委员在政协中的主体作用,虽然已被各级党政和政协领导所倡导,但是如何全面正确地认识政协委员在人民政协中的主体地位,