论文部分内容阅读
2014年,是孔子学院成立10周年。从2004年11月世界上第一所孔子学院成立至今,我国已在全球123个国家和地区建立了465所孔子学院和713个孔子课堂。承载着中华五千年文化传统的孔子学院,为传播中华文化、促进文明交流做出了重要贡献,为人类文明图谱贡献了绚丽的华夏元素。天津外国语大学在国家汉办/孔子学院总部及天津市教育委员会的大力支持下,依托自身的历史积淀、办学特色和语言优势,响应国家加强
2014 is the 10th anniversary of Confucius Institute. Since the establishment of the first Confucius Institute in the world in November 2004, 465 Confucius Institutes and 713 Confucius Classrooms have been established in 123 countries and regions in the world. The Confucius Institute, which carries 5,000 years of Chinese culture and tradition, has made an important contribution to the spread of Chinese culture and the promotion of exchanges between civilizations. It has contributed to the brilliant Chinese elements of human civilization. Supported by the Hanban / Confucius Institute Headquarters and the Tianjin Board of Education, Tianjin University of Foreign Languages relies on its historical heritage, school characteristics and language advantages to respond to the strengthening of the state