论翻译中的风格语境对等

来源 :长城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony_yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动不仅是语言文字间的转化,而且也是风格的传译。每篇作品都有自己的风格,在翻译领域里,“风格”是译者在翻译过程中时时要考虑到的重要因素,也是翻译批评者们在评论译文时的一个重要的参照标准。风格翻译的成败,很大程度上决定了目的语读者对一部作品的好恶 Translation is not only a translation between languages, but also a style of interpretation. Each piece has its own style. In the field of translation, “style ” is an important factor to be considered by translators from time to time, and is also an important reference standard for translation critics when they comment on translations. The success or failure of style translation largely determines the preference of a target reader for a piece of work
其他文献
有一类几何问题,它的条件中蕴含着圆的判断因素,通过作辅助圆,借助圆的性质探究有关最值.下面举例说明.一、到定点距离等于定长的点共圆例1(2012年武汉)如图1,在平面直角坐标
本刊讯据江苏省农药协会统计,2009年1~12月,全省21家主要农药生产企业总产值为2857349.01万元,其中农药产值2135614.72万元;利润193115.73万元,其中农药166806.73万元;销售额
由美国克劳斯公司主办,中国造纸开发公司、美国克劳斯公司承办,美国制浆造纸技术协会协办的第十三届中国国际纸浆造纸、林业展览会及会议于9月20—22日在北京中国国际展览中
为了使学生在愉快的氛围中更好地掌握体育基本知识、技术、技能,有效地增强学生的体质,把“被动的要我学”,变为“主动的我要学”,并且“喜欢学”,我在教学实践中采用设置疑
随现代农业发展和集约化的提高,世界化肥发展总趋势是向生产高浓化肥和复合化肥方向发展,BB肥是一种多元素高浓度颗粒掺混肥,最初是由美国在混合肥料的施用中产生并发展起来的,目前
左权军事思想研究是中国现代军事史研究的重要组成部分。近十五年来,学术界在这一课题的研究上取得了一定进展,文章对这一阶段的研究状况进行了梳理和总结。 The study of Z
充分发挥化肥的增产潜力,是实现农业高产、优质、高效的重要措施之一。总结各地实践经验,目前只要采取以下“三改一选”措施,即可收到较好的效果。一、改地面撇施为地下深施
当我们触及到音乐的人文性时,很容易让我们想到意大利歌剧的泰斗级人物威尔第。在他的歌剧创作中,对人性的洞察与关怀应是走进这位大师的一个主要的切入点。 When we touch
斯皮尔伯格说“黑泽明是我的启蒙恩师,电影界的莎士比亚”。科波拉说,如果能和一位大师一起拍电影,他宁愿当一个助理,他说的这位大师就是黑泽明。《亚洲周刊》评选黑泽明为20
摘要 西方科学哲学和语言哲学认为,人的认知能力是有限的,语言学理论的发展需要被证伪。无论从经验论还是康德的先验论或者波普的证伪论的角度,语料库语言学与西方语言哲学都有着深刻的历史渊源。  关键词:语言哲学 语料库语言学 语料库  中图分类号:B01文献标识码:A    语料库语言学是20世纪80年代才崭露头角的一门交叉学科,它研究自然语言文本的采集、存储、加工和统计分析。语料库语言学的发展不仅仅依