论文部分内容阅读
叔本华(1788~1860)与传统中国哲学家——特别是朱熹(1130~1200)——的相遇,给我们提供了许多关于跨文化哲学解释学的有价值的借鉴和领悟。叔本华相信,他的作为生存(existence)的形而上学基础(ground)的“意志”概念与传统中国哲学中作为本性(nature)原则的天的概念之间有着某种共鸣。本文试图阐明,对“意志和现象(phenomena)”的叔本华式的“一-多”形而上学与“和(harmony)”——中国传统儒家将其描述为存在于天人之间——进行一个鲜明的对照,以期这个中国与西方形而上学间的有价值的区分能够导向一种有关比较的哲学解释学的具有吸引力的新理解。这种理解在西方寻找唯一的统一的绝对真理之坚决主张中较少被触及,但在传统中国对“不同的传统间的融合”(如“三教合流”)的探讨中则较多地谈到了它们。
The encounter between Schopenhauer (1788 ~ 1860) and traditional Chinese philosophers - especially Zhu Xi (1130-1200) - provided us with many valuable references and comprehensions about intercultural philosophical hermeneutics. Schopenhauer believes that his “metaphysical” metaphysical ground of existence has a certain resonance with the notion of “heaven” as the principle of nature in traditional Chinese philosophy. This article attempts to clarify that Schopenhauer’s “one-more” metaphysics and “harmony” of “the phenomena and phenomena” are described by Chinese traditional Confucians as being present in the sky People make a striking contrast, with the hope that this valuable distinction between China and Western metaphysics can lead to an attractive new understanding of comparative philosophical hermeneutics. This understanding is seldom touched in the firm determination of the West to find the only unification of absolute truth, but in the discussion of traditional “integration of different traditions” (such as the “three religions”) Talked more about them.