把握理论脉动,提高翻译能力——《英汉翻译综合教程》述评

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dawulitao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运用多学科交叉研究和多渠道贯通方法.提出以文本再造为核心的翻译理念,从理论探讨、技法实习和译作赏析三个方面对应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行了系统而科学地阐述,探索翻译教学的规律和翻译理论教学的可操作性.该教程是近年来国内学者综合性探讨英汉翻译教学的一次可贵尝试,也是一本不可多得的翻译教学研究的好教材.
其他文献
汉语借词是汉语与汉外文化接触的产物.借词不仅是两种语言的转换,更是不同文化的转换.从汉语借词的译借方式与内容,我们可以了解汉语语言的特性与华夏民族的语言文化心理.
学术论文的成功发表很大程度上取决于其摘要的撰写.本文从语篇的角度对两篇中英作者的学术论文英文摘要进行了分析比较,讨论了如何以语篇结构、衔接、连贯及句际关系为切入点
随着信息技术的发展,供应链企业间的联盟在管理理念不断变化与完善的过程中逐步形成。在2000年的全球供应链论坛(globalsupplychainforum,GSCF)上将供应链定义为:“为消费者带来
20世纪下半叶,全球服务贸易飞速发展,作为新型的无烟产业——会展业已经成为服务贸易领域内的一个亮点。 会展业能够创造出可观的经济效益和社会效益,它的发展越来越为世界各
长期以来,在政府投资占主导的计划经济体制下,矿业城市的诞生只是随着矿业开发自然形成的结果,矿业城市的建设仅仅从工业布局出发,缺乏系统规划;矿业城市实行以资源开采为主的经济
中共福建省委宣传部,为改进报纸出版发行工作和读报工作,会于五月七日向各地市、县委宣传部、报社、邮局发出通知.通知提出:一、各级党报均应准时出版,如因等待重要稿件而不
我区甜菜生产近几年原料不足单产偏低总产不稳以及农产品价格调整等因素使全区甜菜生产时起时落,给自治区制糖业造成很大困难。因此选育高糖、丰产、优质新品种提高甜菜单产
为掌握分层教学中中等学生词汇学习中的障碍与困难,提高词汇学习效率,本文用问卷调查和与相关学生访谈的形式,对某工科院校378名中等学生的词汇学习状况进行了调查.根据调查
革命的群众运动发展起来以后,必然要出现大量的新事物。如何对待这些新事物,是马克思主义者对待群众运动的态度问题,是无产阶级报纸和资产阶级报纸的重要区别之一。青年报是
报告文学是很受广大读者欢迎的文体之一,它既能及时地报道新闻事实,又富有文学的感染力。如《谁是最可爱的人》、《为了六十一个阶级兄弟》、《哥德巴赫猜想》、《地质之光