论文部分内容阅读
自从Emma不小心给他人留下个人信息后,就不停地接到促销电话,这让她烦恼不已。这会儿她正在向好友Maggie发牢骚呢。
Emma: Stupid phone! ①I never should have trusted that beady-eyed campaigner!
Maggie: Whoa, whoa there, hun. 2)Take a breather. What happened?
Emma: Oh ②I trusted some stupid snake in the grass with my contact information, and ③now my phone is ringing off the hook with telemarketers who can’t wait to tell me about the latest bunch of snake oil!
Maggie: Haha, ④you’re really worked up about this.
Emma: It’s not funny!
Maggie: Come on Emma, you know that most of those guys on the street are 3)dodgy as hell. What made you think he’d be the exception?
Emma: I don’t know. He didn’t ask me for any money? He was 4)articulate? ⑤Take your pick.
Maggie: You are all together too trusting, girl. You need to man up and tell those kinds of people where to stick it.
Emma: I know, I know, but I’m such a 5)wuss!
Maggie: You’re not even slightly 6)yellow-bellied—you’re just too nice.
Emma: Last time I checked niceness was a 7)virtue.
Maggie: ⑥Not with 8)sleaze balls like that. You gotta show them who’s boss. ⑦You can’t let them walk all over you.
Emma: And how am I supposed to do that, hmm? It’s not like I can file a complaint.
Maggie: Actually, that’s exactly what you can do. Call…who was the guy working for?
Emma: The Friends of Eco-Farming Foundation.
Maggie: Oh that’s so 9)lame. Anyway, ⑧give them a call and kick up a 10)fuss. Threaten to expose them for the lying cheats they are.
Emma: I don’t know, Maggie. I mean, it’s not like they can do anything now.
Maggie: If they want good press they will. ⑨Don’t forget, you’ve got the media on your side.
Emma: Haha, you would really publish an article about this?
Maggie: Hell yeah! ⑩Stuff like this really gets my goat.
Emma: Alright, I’m gonna do it. Where’s the phone?
Smart Sentences
① I never should have trusted that beady-eyed campaigner! 我真不该相信那个眼睛贼亮的社工!
beady-eyes: eyes that are bright or gleam with ill intent(贼亮的眼睛)。例如:
Don’t say the “beady-eyed Amy”. I love her eyes!
别说“眼睛贼亮的艾米”,我可喜欢她那双眼睛了!
② I trusted some stupid snake in the grass with my contact information. 我轻信了一个不可靠的人,给他留了我的联系方式。
snake in the grass: an untrustworthy person(不可靠的人,背后捣乱的人)。例如:
Some snake in the grass told the school about our protest plans.
有不怀好意的人把我们的抗议方案向学校告密了。
③ Now my phone is ringing off the hook. 现在我的电话响个不停。
ring off the hook: the phone is ringing constantly because too many people are trying to call(电话响个不停)。例如:
Since the earthquake, the Red Cross lines have been ringing off the hook.
地震发生后,红十字会的电话响个不停。
④ You’re really worked up about this. 看来你真的很生气。
worked up: feel very upset or angry about sth.(非常生气)。例如:
She accused him of reading her email and he was really worked up.
她指责他看她的邮件,他因此非常生气。
⑤ Take your pick. 随便哪个原因吧。
take sb.’s pick: can choose any from a group of people or things(随便挑)。例如:
I was told I could take my pick of all these colours.
我被告知可以随便选颜色。
⑥ Not with sleaze balls like that. 别再对卑劣的人善良了。
sleaze ball: an odious and contemptible person(卑劣的人)。例如:
After that crisis, I realized what a sleaze ball the guy is.
经过这次危机,我知道了这家伙原来是一个卑鄙的人。
⑦ You can’t let them walk all over you. 不能让他们再使这种卑劣的手段了。
walk all over sb.: treat sb. very badly(恶劣地对待某人)。例如:
You can’t let your children walk all over you.
你不能让孩子们如此无礼地对待你。
⑧ Give them a call and kick up a fuss. 给他们打电话,大闹一场。
kick up a fuss: become angry or excited about sth. and complain(起哄,大吵大闹)。例如:
I’d kick up a fuss if my boyfriend would not go shopping with me.
如果我男朋友不陪我去购物,我就会闹。
⑨ Don’t forget, you’ve got the media on your side. 别忘了,现在的情况,媒体是支持你的。
on sb.’s side: support sb. in an argument or a fight(站在某人一边,支持某人)。例如:
She had two-thirds of the employees on her side.
她得到了三分之二员工的支持。
⑩ Stuff like this really gets my goat. 这事让我很生气。
get sb.’s goat: make sb. very mad(让某人发怒)。例如:
The fellow gets my goat with his constant boasting of his own achievements.
那家伙老是吹嘘自己的成就,让我很恼火。
Emma: Stupid phone! ①I never should have trusted that beady-eyed campaigner!
Maggie: Whoa, whoa there, hun. 2)Take a breather. What happened?
Emma: Oh ②I trusted some stupid snake in the grass with my contact information, and ③now my phone is ringing off the hook with telemarketers who can’t wait to tell me about the latest bunch of snake oil!
Maggie: Haha, ④you’re really worked up about this.
Emma: It’s not funny!
Maggie: Come on Emma, you know that most of those guys on the street are 3)dodgy as hell. What made you think he’d be the exception?
Emma: I don’t know. He didn’t ask me for any money? He was 4)articulate? ⑤Take your pick.
Maggie: You are all together too trusting, girl. You need to man up and tell those kinds of people where to stick it.
Emma: I know, I know, but I’m such a 5)wuss!
Maggie: You’re not even slightly 6)yellow-bellied—you’re just too nice.
Emma: Last time I checked niceness was a 7)virtue.
Maggie: ⑥Not with 8)sleaze balls like that. You gotta show them who’s boss. ⑦You can’t let them walk all over you.
Emma: And how am I supposed to do that, hmm? It’s not like I can file a complaint.
Maggie: Actually, that’s exactly what you can do. Call…who was the guy working for?
Emma: The Friends of Eco-Farming Foundation.
Maggie: Oh that’s so 9)lame. Anyway, ⑧give them a call and kick up a 10)fuss. Threaten to expose them for the lying cheats they are.
Emma: I don’t know, Maggie. I mean, it’s not like they can do anything now.
Maggie: If they want good press they will. ⑨Don’t forget, you’ve got the media on your side.
Emma: Haha, you would really publish an article about this?
Maggie: Hell yeah! ⑩Stuff like this really gets my goat.
Emma: Alright, I’m gonna do it. Where’s the phone?
Smart Sentences
① I never should have trusted that beady-eyed campaigner! 我真不该相信那个眼睛贼亮的社工!
beady-eyes: eyes that are bright or gleam with ill intent(贼亮的眼睛)。例如:
Don’t say the “beady-eyed Amy”. I love her eyes!
别说“眼睛贼亮的艾米”,我可喜欢她那双眼睛了!
② I trusted some stupid snake in the grass with my contact information. 我轻信了一个不可靠的人,给他留了我的联系方式。
snake in the grass: an untrustworthy person(不可靠的人,背后捣乱的人)。例如:
Some snake in the grass told the school about our protest plans.
有不怀好意的人把我们的抗议方案向学校告密了。
③ Now my phone is ringing off the hook. 现在我的电话响个不停。
ring off the hook: the phone is ringing constantly because too many people are trying to call(电话响个不停)。例如:
Since the earthquake, the Red Cross lines have been ringing off the hook.
地震发生后,红十字会的电话响个不停。
④ You’re really worked up about this. 看来你真的很生气。
worked up: feel very upset or angry about sth.(非常生气)。例如:
She accused him of reading her email and he was really worked up.
她指责他看她的邮件,他因此非常生气。
⑤ Take your pick. 随便哪个原因吧。
take sb.’s pick: can choose any from a group of people or things(随便挑)。例如:
I was told I could take my pick of all these colours.
我被告知可以随便选颜色。
⑥ Not with sleaze balls like that. 别再对卑劣的人善良了。
sleaze ball: an odious and contemptible person(卑劣的人)。例如:
After that crisis, I realized what a sleaze ball the guy is.
经过这次危机,我知道了这家伙原来是一个卑鄙的人。
⑦ You can’t let them walk all over you. 不能让他们再使这种卑劣的手段了。
walk all over sb.: treat sb. very badly(恶劣地对待某人)。例如:
You can’t let your children walk all over you.
你不能让孩子们如此无礼地对待你。
⑧ Give them a call and kick up a fuss. 给他们打电话,大闹一场。
kick up a fuss: become angry or excited about sth. and complain(起哄,大吵大闹)。例如:
I’d kick up a fuss if my boyfriend would not go shopping with me.
如果我男朋友不陪我去购物,我就会闹。
⑨ Don’t forget, you’ve got the media on your side. 别忘了,现在的情况,媒体是支持你的。
on sb.’s side: support sb. in an argument or a fight(站在某人一边,支持某人)。例如:
She had two-thirds of the employees on her side.
她得到了三分之二员工的支持。
⑩ Stuff like this really gets my goat. 这事让我很生气。
get sb.’s goat: make sb. very mad(让某人发怒)。例如:
The fellow gets my goat with his constant boasting of his own achievements.
那家伙老是吹嘘自己的成就,让我很恼火。