论文部分内容阅读
你对奥运年的中国航空市场的看法如何?刘:奥运年确实有个驱动效应,中国的天空显得更加繁忙。我注意到好多外国航空公司都在2008年启动中国新航线或者加大服务规模和运力。有点你追我赶的意思。这些航线对推广中国的旅游、文化和商业会有非常积极的意义。马:在今年这个中国奥运年里,大家普遍认识到绿色奥运的概念及环保的重要性,各行各业都为绿色奥运的概念出一分力。
How do you think about the Chinese aviation market for the Olympic Year? Liu: There really is a driving effect during the Olympic Games, and the sky in China is even more crowded. I noticed that many foreign airlines are launching new routes in China in 2008 or increasing their service capacity and capacity. A little chase you catch me meaning. These routes will have very positive implications for the promotion of tourism, culture and commerce in China. Ma: In this year’s Olympic Games in China this year, people all realized the importance of the concept of green Olympics and environmental protection. All walks of life have contributed a lot to the concept of green Olympics.