论文部分内容阅读
美国翻译家韦努蒂提出的异化翻译理论引起了新一轮的对译者地位,以及对异化归化翻译策略的讨论。本文对韦努蒂的异化翻译理论作出一定的分析,认为虽然异化翻译观有它一定的进步性,有助于译者地位的提高和文化的交流和补充,但是更有很大的局限性,从而总结出在翻译中应该采取异化归化相结合的翻译方法。
The alienated translation theory proposed by the American translator Venuti has given rise to a new round of discussions on the status of translators and strategies for foreignization and domestication. This article makes some analysis of Venuti’s theory of alienated translation and holds that although alienated translation perspective has some progress and is conducive to the improvement of translator’s status and cultural exchanges and supplements, Therefore, it is concluded that the translation method that combines alienation and domestication should be adopted in translation.