论文部分内容阅读
凡乐,圜钟为宫,黄钟为角,太簇为徵,姑冼为羽,雷鼓、雷鼗,孤竹之管;云和之琴瑟,云门之舞。冬日至,于地上之圜丘奏之,若乐六变,则天神皆降,可得而礼矣。凡乐,函钟为宫,太簇为角,姑冼为徵,南吕为羽,灵鼓、灵鼗,孙竹之管,空桑之琴瑟,咸池之舞。夏日至,于泽中之方丘奏之,若乐八变,则地祗皆出,可得而礼矣。凡乐,黄钟为宫,大吕为角,太簇为徵,应钟为羽,路鼓、路鼗,阴竹之管,龙门之琴瑟,九德之歌,九之舞,
Van Lok, 圜 bell for the palace, yellow bell for the corner, too cluster for the sign, Gushen for feather, thunder drum, thunder, solitary bamboo tube; Winter to, on the ground of the Huanqiu play, if the music six change, the gods are down, available and ceremony carry. Where the music, the letter for the palace, too cluster for the corner, Gu Xian for the levy, South Lv for feather, Linggu, Lingling, Sun bamboo tube, empty mulberry cedar, salty pool dance. Summer to, Ze in the square played in Qiu, if music eight changes, then only the ground, available and ceremony carry. Van Lok, Wong Chung for the palace, big Lv for the corner, too cluster for the sign, should be Zhong Yu, drums, road 鼗, Yin bamboo tube, gantry cradle, nine of the song, dance of nine,