论文部分内容阅读
在世纪末的惶然回顾中,你会发现,以这100年为段.试图对人类历史作一个归纳,很容易被引向两个相反的方向。四班牙科学家、诺贝尔奖得主塞韦·奥乔亚说:“科学的进步及其非凡的成就,是我们这个世纪的最大特色。”英国作家戈尔丁(也是一位诺贝尔奖得主)说:“我总是不禁去想,这真是人类史上最血腥的世纪。” 20世纪的确是令人眼花缭乱的世纪。人类在以往的世纪里.科学从未如此这般发达,战争也从未如此这般血腥。拜科学昌明之赐,人类的种种梦想在这个世纪一一化为现实,人像他们祖先所崇拜的神一样,能在天上飞翔,能在地下穿行,以智能的“无限”超越了体能的有限。同样拜科学昌明之赐.在20世纪,人类得到数量空前的繁衍,更多的生命被创造出来,同时也有更多的生命被残酷剥夺,达到极致的是两次世界大战的疯狂厮杀,人类栖息之地变成了巨大的屠场。
At a glance at the end of the century, you will find that, with 100 years in mind, trying to sum up human history can easily be directed in two opposite directions. Four Oral Scientists and Nobel Prize Winner Sewe Ochoa said: “The advancement of science and its extraordinary achievements are the features of our century.” Goldin, a British writer who is also a Nobel laureate, Said: “I can not help but think about it, this is really the most bloody century in human history.” The 20th century was indeed a dazzling century. In the past century, mankind has never been so advanced in science and the war has never been so bloody. Thanks to the prosperity of science, the dreams of mankind come into reality one by one in this century. Like the gods their ancestors worshiped, they can fly in the sky and walk underground. They surpass the limitation of physical ability with the infinite intelligence. The same thanks to the scientific prosperity given in the 20th century, human beings have been the largest number of reproductive, more lives have been created, but also more lives were cruel deprivation, to the extreme of the two World War mad fight, human habitat Land has become a huge abattoir.