论文部分内容阅读
入世时,他追求轰轰烈烈,波涛汹涌。两道眉毛不羁地挑着,细长的眼睛射出锐光,宽厚的鼻头前挺闪亮,上唇撇起来时透着一股子倔和拗——这是朱镕基当总理时留给人们的深刻印象。退休后的朱镕基,过去的严厉与严肃渐渐淡去,面相温和慈祥了不少,笑容也日趋增多。他现在的最大原则是不跟任何人谈工作,但喜欢同普通人聊天。他看书、练书法、拉胡琴。兴致来时,还会与夫人劳安一起“妇唱夫随”地来一段京戏。他的每一天平和而充实,正过着一个退休老人含饴弄孙的幸福生活。值此朱镕基退隐十年之际,回顾他刚刚退休时的生活,谨以此文表达对这位前风云总理的思念。闭门谢客在家读书2003年3月,朱镕基正式从国务院总理的职位退休,温家宝接任总理。当了七年副总理和五年总理的朱镕基,退休后,一下子从公众视野中销声匿迹。时至今日,十年过去,他的一切都好吗?这位昔日威风八面的
When joining the WTO, he pursued vigorous, choppy. Two eyebrows uninhibited lug, slender eyes radiate sharp, generous nose bright shining, lip skimmed up when stubborn and stubborn - this is Zhu Rongji left the prime minister when impressed. After retiring, Zhu Rongji, past harshness and seriousness, has faded away. His face is relatively mild and his smile is also growing. His biggest principle now is not to talk to anyone about work, but like to chat with ordinary people. He read books, practice calligraphy, and pull the violin. Hing to come, but also with his wife Lao An “woman singing husband with ” to a period of Beijing opera. Each day of his peace and enrichment, is living a retired man with a happy life. On the occasion of his ten-year retirement, Zhu Rongji recalls his life just as he was retiring from his post and expressed his thoughts on this former prime minister. Closed door thank you book at home In March 2003, Zhu Rongji officially retired from the position of premier of the State Council, Premier Wen Jiabao took over. After he and his family, Zhu Rongji, a vice premier and vice premier, spent seven years disappearing from public view after his retirement. Today, ten years later, he’s everything okay? The old style