在线翻译网站英译汉比较分析

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanjiajian7758
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着全球一体化,信息爆炸时代的到来,大量的外语信息涌入我们的学习、生活和工作。语言障碍成为快速有效获取信息的绊脚石,利用计算机、互联网以及大数据技术在网络上提供的免费翻译服务迅速发展起来。本文以国内最大的两个在线翻译网站为研究对象,通过词汇、语句和段落的翻译比较分析,为广大翻译用户提供参考。
  【关键词】在线翻译 英译汉 比较 翻译质量
  一、研究背景
  1.机器翻译的定义。机器翻译(machine translation),又称自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。
  2.使用在线翻译网站辅助翻译的必要性。二十一世纪是信息时代,可获得的信息以滚雪球般的速度增加,跨文化交流日益频繁,加上人们的工作和生活持续网络化、虚拟化,这一切都使得翻译工作者的翻译方法发生了巨大改变。根据一些学者的统计,未来十年需要处理的知识总量将大大超过过去2500年所累积起来的全部知识总量;世界上出版的科技刊物达165,000种,平均每天有大约20,000篇科技论文发表。这意味着传统人工翻译方法已经无法满足人们快速获取信息的需求,利用计算机和互联网辅助翻译成为必然。
  据统计,高达73.7%的中国网民依靠在线翻译工具进行英文翻译类活动,使用在线翻译服务的用户正在不断增长。
  3.翻译批评的定义。翻译批评(Translation criticism)是指在一定的社会条件下、遵循一定的翻译原则、并运用一定的方法,对某一译作所作的评价。翻译批评的方法包括:功能性批评,分析型批评,对比性批评。本文将主要采用对比性批评的方法进行研究。
  二、百度翻译与有道翻译的英译汉比较分析
  1.单词翻译。以常见单词“run”为例,分别在两个网站进行英译汉翻译,翻译结果见表1。百度翻译和有道翻译(后文统一简称百度,有道)的第一结果都是“运行”,百度对单词本身的解释较多,而有道更专注单词相关的短语词组和在句子中的使用情况。
  表1
其他文献
【摘要】古往今来,海洋都是诗歌中的典型意象。通过英汉诗歌中“海洋”意象的实际比较和分析,挖掘其深层内在含义。旨在揭示中外诗人对海洋的情感,各国民族文化、心理、性格以及海洋战略意识的共性与差异。  【关键词】海洋 英汉诗歌 情感对比  中华文化起源于大河文明,但汉语诗歌对海洋的描写,依然可追溯到两千多年前的诗经。早在《诗经·小雅·沔水》就有“沔彼流水,朝宗于海”的诗句。欧洲文明的源头克里特-迈锡尼文
【摘要】《月亮与六便士》是毛姆的代表作之一,作家关注人的精神追求与社会环境之间的联系,塑造了一位反抗传统道德,追寻永恒之美的艺术家形象。主人公言行虽极富争议,但展现了毛姆一贯的人性复杂的哲学思想,并揭示了作者多元化的价值观,引发现代人对人生抉择和社会压力的重新思考。  【关键词】反叛 精神追求 狭隘道德 复杂性  威廉·萨默塞特·毛姆是英国著名的剧作家,小说家,散文家和评论家。作为一位对生活细节观
【摘要】语码转换作为语言交流中的常见现象引起了来自不同领域的关注。大学校园为语码转换提供了天然的平台。通过对大学生日常会话的语料收集,本文简述了大学生语码转换的主要形式及其语用功能。  【关键词】语码转换 形式 语用功能  社会语言学家用语码(code)这一术语来指代“人们用于交际的任何符号系统”,它可以是一种语言,也可以是一种方言或其他语言变体,甚至可以是指一种语体,如正式语体或非正式语体。比如
【Abstract】Love is an eternal theme of literature which plays a vital role in people’s life. With cultural exchanges,the acceleration of globalization,and cultural integration, Chinese and Western’s vi
【摘要】英国小说家罗琳的系列小说《哈利·波特》中人物西弗勒斯·斯内普是个值得探讨的重要角色,他的人生轨迹处处体现出作者的存在主义哲思。存在主义集大成者萨特强调文学与哲学的结合。本文从“自由选择和责任”,“他者是地狱”,“孤独与死亡”几个方面对斯内普进行存在主义分析,为解读书中人物和作者思想提供了一种途径。  【关键词】《哈利·波特》 西弗勒斯·斯内普 存在主义  《哈利·波特》系列以霍格沃茨魔法学
【摘要】翻转课堂,作为一种新的教学模式,利用微视频或任务清单等方式让学生课前自学,提倡“学习知识在课外,内化知识在课堂”,这既能充分发挥学生自主学习和合作学习的积极主动性,又使高中英语课堂的教学效果得到有效提高。  【关键词】翻转课堂 高中英语 阅读教学  2006年,美国林地公园高中科学学科的化学教师乔纳森·伯格曼和亚伦·萨姆斯开始将翻转课堂(the flipped classroom)教学模式
This is a brief comment on the study done by Peter D. Macintyre, Carolyn Burns, and Alison Jessome in Ambivalence About Communicating in a Second Language: A Qualitative Study of French Immersion Stud
【摘要】本文以日裔英籍作家石黑一雄的作品千万别让我走为例,从克隆人的悲惨命运作为出发点,探索了现代社会科技高度发达的背景下人性的善恶纠葛,讽刺了乌托邦主义者人性本善的论调。  【关键词】千万别让我走 人性纠葛 讽刺  一、引言  对于人性的探索是文学作品经久不衰的热点之一,也是乌托邦和反乌托邦作家主要探索的问题之一。如果说乌托邦是基于人性本善这一立场出发,那反乌托邦的出现则是人性本恶的结果。乌托邦
【摘要】如果我们将翻译视为一种社会活动,那么社会因素将会影响译者决策。本文通过比较《西风颂》三个译本并找出三者之间的不同之处,结合社会翻译学的相关理论,寻找导致译本不同的原因,进而探索翻译中制约译者决策的社会因素。并提出制约译者决策的社会因素在翻译学习和实践中对学习者的影响。  【关键词】社会翻译学 《西风颂》 译者决策 影响因素  一、引言  在平时的翻译学习中我们一定会发现即使通过相同的翻译理
【摘要】随着新高考的实施,对于高中学生英语词汇量的掌握也要求越来越高。然而反观目前在高中课堂上的英语词汇教学,仍存在两方面問题:学生因为学习单词方法不正确导致反复记不住;教师因为教授单词方法单一枯燥导致效果差。笔者认为英语词汇教学可以通过运用恰当的词汇教学策略授以学生记忆单词的技巧并进行多渠道输入及多形式输出来获得更好的教学效果。本文拟结合新高考方案,从学生的实际水平出发,通过运用词汇展示策略、词