论文部分内容阅读
作文悼念愈之兄,在我是第二回了。四十年前作过一回,那是抗日战争结束前不久,忽然传来消息,说他在南洋某地病故了。朋友们都异常怅惘,不肯相信,可是据说消息十有八九是可靠的。在这样的心情的支配下,雁冰、彬然、云彬、伯韩、子婴和我,都作了悼念文字,由我编成特辑,发表在《中学生》杂志上,因为愈之兄也是《中学生》的老朋友。悼念文字虽然写了,而且发表了,大家还希望消息是误传。我的那篇文字就是这样说的:如果我们有幸得与他重新相见,这特辑便是“一死一生,乃见交情”的凭证。这一回是千真万确的了。同在一个医院里,我住在一楼,听说愈之兄进院了,住在四楼。我向医务人员打听,回答说他感到有点儿不舒服,所以进院来检查,没查出什么问题,过几
Essay to mourn the more brother, I was the second time. Forty years ago, it was a long time ago. It was not long before the war of resistance against Japan ended. All of a sudden news came out that he was dead somewhere in Nanyang. Friends are unusually wretched, refusing to believe, but the news is said to be reliable in all likelihood. In this mood governed, Yan Bing, Binran, Yun Bin, Bo Han, son baby and me, made a memorial to the text, compiled by me, published in the “high school students” magazine, because the more brother is also “Middle school students” old friends. Although the memorial text was written, and published, we also hope that the news is misrepresented. My article reads as follows: If we are fortunate enough to be reconciled with him, this special feature is the document of “one soul and one life, but one’s friendship”. This time is true. In the same hospital, I lived on the first floor, I heard that the more brother admitted to hospital, living on the fourth floor. I inquired to the medical staff and replied that he felt a little uncomfortable, so he went to the hospital to check and did not find out any problems.